世界杯東道主俄羅斯開(kāi)掛 “意想不到”英文怎么說(shuō)?

編輯: 逍遙路 關(guān)鍵詞: 初中英語(yǔ) 來(lái)源: 高中學(xué)習(xí)網(wǎng)
  在揭幕戰(zhàn)中5-0狂勝沙特的東道主俄羅斯,北京時(shí)間6月20日又以3-1戰(zhàn)勝埃及,取得兩連勝。當(dāng)天為慶祝俄羅斯基本鎖定小組出線,率先拿到16強(qiáng)的第一張門票,莫斯科街頭萬(wàn)人狂歡慶祝勝利。

  網(wǎng)友們驚嘆:世界杯開(kāi)賽前被人稱為“最弱東道主”的俄羅斯開(kāi)掛了,這屆世界杯有太多意想不到!那么,這種超乎想象的勝利,英文都能怎么說(shuō)呢?

  1. Be a roaring success

  咆哮般的成功也就意味著是巨大的成功,瞬間超越了其他人。

  例:For having such a limited budget, their play turned out to be a roaring success.

  在預(yù)算如此有限的情況下,他們的表演最終取得了巨大的成功。

  2. Better-than-expected

  這個(gè)詞表示“超乎意料、好過(guò)預(yù)期的”,和beyond all expectations近似。

  例:The company has reported better-than-expected second quarter results.

  這家公司發(fā)布的第2季度業(yè)績(jī)好過(guò)預(yù)期。

  3. Off the charts

  這個(gè)短語(yǔ)表示打破舊記錄,意為好極了。

  例:The new restaurant is totally off the charts.

  這家新飯店真是好極了。

  4. Dark horse

  這個(gè)詞的意思是“黑馬、出乎意料的勝利者”,多用于體育競(jìng)技或其他比賽中。但是如果表示“眾望所歸”的意思可以用anticipated來(lái)表示。

  例:He is a dark horse, but I did find out that he once played football professionally.

  他是匹黑馬,可我確實(shí)發(fā)現(xiàn)他曾踢過(guò)職業(yè)足球。

本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.portlandfoamroofing.com/chuzhong/1244604.html

相關(guān)閱讀:青少年的睡眠是很重要 睡不好可能會(huì)患心臟。