翻譯
拼音fān yì
注音ㄈㄢ ㄧ?
詞性名詞、動(dòng)詞
基本解釋◎ 翻譯 fānyì[translate;interpret] 用一種語言文字來表達(dá)另一種語言文字◎ 翻譯 fānyì[interpreter] 從事翻譯的人在外交部當(dāng)翻譯
引證解釋1. 把一種語言文字的意義用另一種語言文字表達(dá)出來。亦指方言與民族共同語、方言與方言、古代語與現(xiàn)代語之間的對(duì)譯。 南朝 梁 慧皎 《高僧傳?譯經(jīng)下?佛馱什》:“先沙門 法顯 於 師子國 得《彌沙塞律》梵本,未被翻譯,而 法顯 遷化!薄端鍟?經(jīng)籍志四》:“至 桓帝 時(shí),有 安息國 沙門 安靜 ,?經(jīng)至 洛 ,翻譯最為通解! 唐 劉知幾 《史通?史官建置》:“當(dāng) 代都 之時(shí),史臣每上奉王言,下詢國俗,兼取工於翻譯者,來直史曹! 宋 宋敏求 《春明退朝錄》卷上:“ 太平興國 中,始置譯經(jīng)院于 太平興國寺 ,延梵學(xué)僧,翻譯新經(jīng)! 清 昭? 《嘯亭雜錄?太宗讀金史》:“曾命儒臣翻譯《三國志》及《遼》、《金》、《元史》,性理諸書,以教國人。” 丁玲 《夢(mèng)珂》二:“這是一個(gè)剛滿二十五歲的青年,從 法國 回來還不到半年,好久以前便常常在雜志上看到他的名字,大半是翻譯點(diǎn)小說!2. 把代表語言文字的符號(hào)或數(shù)碼用語言文字表達(dá)出來!逗藓!返诎嘶兀骸胺惴昧耍谖疑磉,不過要交出加一翻譯費(fèi),才好給你們。” 巴金 《春天里的秋天》:“朋友 許 在我的旁邊,他很關(guān)心地幫忙我翻譯電報(bào)!3. 做翻譯工作的人!豆賵(chǎng)現(xiàn)形記》第九回:“兄弟這邊因?yàn)槌鲅蟛耪业揭晃环g! 陳毅 《在朝鮮的上陽村》詩:“ 金日成 首相接著說:‘翻譯同志快來翻譯,老太太的話,很有意思!??:亦作“ ?繹 ”。 1.用一種語言文字表達(dá)另一種語言文字的內(nèi)容。 宋 陸游 《南唐書?浮屠傳?惟凈》:“ 惟? 博聞通梵學(xué),?譯精審,莫能及者! 梁啟超 《致伍秩庸星使書》:“彼中賢士大夫,必多舊好,言語相通,不勞?譯,情意易達(dá)!2. 指專職翻譯工作的人!秲号⑿蹅鳌返谝换兀骸氨境亩ɡX得旗人可以吃錢糧,可以考?繹,可以挑侍衛(wèi),宦途比 漢 人寬些!
右腦記憶論壇 | 快速記憶法 | 記憶力培訓(xùn) | 速讀培訓(xùn) | 速讀軟件 |
Copyright(C) 逍遙右腦 All Rights Reserved