【拼音】:dāngtóubànghè
【說明】:佛教禪宗祖師促人領(lǐng)悟佛理時,經(jīng)常用棒一擊或大喝一聲,使人從迷妄中醒悟。后用來比方促人覺悟的忠告或打擊。
【出自】:宋?釋普濟《五燈會元?黃檗運禪師法嗣?臨濟義玄禪師》:“上堂,僧問:‘如何是佛法粗心?’師亦豎拂子,僧便喝,師亦喝。僧?dāng)M議,師便打。”
【示例】:清?李綠園《岔路燈》第十四回:“那日程希明~,不免觸動了天良!
【語法】:偏正式;作主語、賓語;多用于書面語
【褒貶】:中性詞
【英語】:ablowandashout;asharpwarning;aseverewarning;(ofspeechorwriting)giveatimelywarning;
“當(dāng)頭棒喝”跟“當(dāng)頭一棒”同出一源,都比喻促人醒悟的警告,可相通。但“當(dāng)頭一棒”還能比喻從天而降的打擊,“當(dāng)頭棒喝”不能。
當(dāng)頭一棒 晨鐘暮鼓
播糠瞇眼
爸爸的一番話如同當(dāng)頭棒喝,讓整日陷溺網(wǎng)絡(luò)游戲的小明蘇醒了過來。
這句話,確切如當(dāng)頭棒喝,使我從懊喪中清醒過來,我固然面對挫折,但自我價值不能被搗毀。
主座的申斥猶如當(dāng)頭棒喝,讓他及時抖擻,不再怨天尤人。
這次失敗,對自豪的杰克來說無疑是一次當(dāng)頭棒喝。
右腦記憶論壇 | 快速記憶法 | 記憶力培訓(xùn) | 速讀培訓(xùn) | 速讀軟件 |
Copyright(C) 2006-2014 逍遙右腦 All Rights Reserved