一、原文:
優(yōu)孟者,故楚之樂(lè)人也,多辯,常以談笑諷諫。楚莊王之時(shí),有所愛馬,衣以文繡,置之華屋之下,席以露床,啖以棗脯。馬病肥死,使群臣喪之,欲以棺槨大夫禮葬之。左右爭(zhēng)之,以為不可。王下令曰:“有敢以馬諫者,罪至死!眱(yōu)孟聞之,入殿門,仰天大哭。王驚而問(wèn)其故。優(yōu)孟曰:“馬者王之所愛也,以楚國(guó)堂堂之大,何求不得,而以大夫禮葬之,薄,請(qǐng)以人君禮葬之。”王曰:“何如?”對(duì)曰:“臣請(qǐng)以雕玉為棺,文梓為槨,?楓豫章為題湊,發(fā)甲卒為穿壙,老弱負(fù)土,齊趙陪位于前,韓魏翼衛(wèi)其后,廟食太牢,奉以萬(wàn)戶之邑。諸侯聞之,皆知大王賤人而貴馬也!蓖踉唬骸肮讶酥^(guò)一至此乎!為之奈何?”優(yōu)孟曰:“請(qǐng)為大王六畜葬之。”于是王乃使以馬屬太官,無(wú)令天下久聞也。
??節(jié)選自《史記?滑稽列傳》,有刪節(jié)。
二、翻譯:
優(yōu)孟,是楚國(guó)的歌舞藝人。富有辯才,常常用談笑方式婉轉(zhuǎn)進(jìn)行規(guī)勸。楚莊王的時(shí)候,有一匹心愛的馬,他給它穿上華美錦繡做的衣服,把它安置在雕梁畫棟的房子里,用沒(méi)有帷帳的床給它做臥席,用蜜餞的棗干喂養(yǎng)它。馬因得了肥胖病死了,要大臣們給馬辦事喪事,想用棺槨盛殮,依照安葬大夫的禮儀安葬它。周圍大臣都紛紛勸阻他,認(rèn)為不能這樣做。莊王下令說(shuō):“有誰(shuí)敢于因葬馬的事勸諍的,一律除死!眱(yōu)孟聽到這件事,走進(jìn)殿門,仰天放聲大哭。莊王很吃驚,問(wèn)他哭的原因。優(yōu)孟說(shuō):“馬是大王所珍愛的,憑力量巨大的楚國(guó),有什么得不到的,卻按照大夫的禮儀安葬它,太微薄了,請(qǐng)按照安葬君主的禮儀安葬它!鼻f王說(shuō):“為什么?”優(yōu)孟回答說(shuō):“我請(qǐng)求用雕刻花紋的
美玉做內(nèi)棺,有花紋的梓木做外槨,?、楓、豫、樟各色上等木材做護(hù)棺的題湊,調(diào)集大批士兵給它挖掘墓穴,讓年邁體弱的人背土筑墳,齊國(guó)、趙國(guó)的使節(jié)在前頭陪祭,韓國(guó)、魏國(guó)的使節(jié)在后面守衛(wèi),建一座廟宇,享用太牢的祭祀,再劃出萬(wàn)戶的地方給他作奉邑。各國(guó)聽到這件事,都知道大王輕視人而重視馬!鼻f王說(shuō):“我的過(guò)失竟然到了這個(gè)地步嗎!這該怎么辦呢?”優(yōu)孟說(shuō):“讓我替大王用對(duì)待六畜的辦法來(lái)安葬它。于是楚莊王就立即派人把死馬交給主管宮中膳食的太官,并讓大家以后不要再提這件事。
三、點(diǎn)評(píng):民之歸仁也,猶水之就下、獸之走壙也。
右腦記憶論壇 | 快速記憶法 | 記憶力培訓(xùn) | 速讀培訓(xùn) | 速讀軟件
Copyright(C) 2006-2016 逍遙右腦 All Rights Reserved