朝代:兩漢
作者:佚名
原文:
譯文 幼雉的毛羽色彩斑斕,它飛到了可以覓食的稻粱之處。老雉叮囑它要小心被人類捉了,不要不懂得知足,因貪食而忘了危險(xiǎn)。老雉知道幼雉被捉就飛來了,但它們沒有黃鵠那樣強(qiáng)壯有力,它們真羨慕黃鵠能夠高飛,如果在這個(gè)時(shí)候能有力高飛,那就可以救救幼雉了。】上鼈儧]有那樣的才能。見幼雉被捉,母雉和公雉都趕來救自己的孩子,但獵人已經(jīng)將幼雉捉住,駕上車,獵人的馬已經(jīng)迅速跑起來了,幼雉將被活捉到獵人的住處。老雉仍依依不舍地跟著獵人的車飛行,久久不愿離去。
注釋①雉(zhì)子:指幼雉。②班:同“斑”,指幼雉毛羽色彩斑斕。③之:一作“至”,到的意思。④梁:一作“粱”,指有稻粱之處。⑤翁孺:指人類。⑥得:這里指被抓住。⑦王:與“旺”相通,強(qiáng)壯有力的意思。⑧滕:一作“騰”,跑的意思。⑨王:一作“生”,活捉的意思。⑩堯羊:翱翔。
右腦記憶論壇 | 快速記憶法 | 記憶力培訓(xùn) | 速讀培訓(xùn) | 速讀軟件
Copyright(C) 2006-2014 逍遙右腦 All Rights Reserved