到處陂塘決決流,垂楊百里罨平疇。
行人便覺須眉綠,一路蟬聲過許州。
注釋
1. 許州:今河南許昌
2. 決決:流水聲
3. 罨:覆蓋
4.陂(bei)塘:池塘。
5.平疇:平整的田地。
6.行人:出行人。此處指自己。
譯文
池塘里流著清水,垂柳罨覆著平野。到處一片翠綠,滿眼都是生機(jī),使人覺得仿佛胡須眉毛都被染綠了,一路蟬聲伴你走過許州。
賞析
過許州(今河南許昌)時(shí),詩人身處綿延百里的柳蔭道中,周圍一片綠色,他甚至覺得連自己的胡須、眉毛也都變綠了,這無疑使他感到十分賞心悅目。而一路知了的歡快叫聲,更增添了他的愉悅之情,使他非常輕松地在不知不覺中過了許州。這兩句詩動(dòng)靜結(jié)合,情景交融,是詩,也是畫,足經(jīng)引人揚(yáng)首展眉、心曠神怡。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.portlandfoamroofing.com/shici/gushi300/661432.html 相關(guān)閱讀:明月何皎皎 城南·雨過橫塘水滿堤 凜凜歲云暮 翻譯 古詩《敕勒歌》原文 賞析 夏意
右腦記憶論壇 | 快速記憶法 | 記憶力培訓(xùn) | 速讀培訓(xùn) | 速讀軟件
Copyright(C) 2006-2016 逍遙右腦 All Rights Reserved