春風(fēng)一夜到衡陽(yáng),
楚水燕山萬(wàn)里長(zhǎng)。
莫道春來(lái)便歸去,
江南雖好是他鄉(xiāng)。
注釋
【1】衡陽(yáng):在湖南省,相傳大雁南飛,到衡陽(yáng)為止。
【2】楚水:指南方。燕山:指北方
譯文
一夜間,春風(fēng)吹遍了衡陽(yáng)城,雁兒盤(pán)算著路程,準(zhǔn)備立刻從楚水邊飛回燕山旁。不要怪我春天一來(lái)就要回去,江南雖好,卻是他鄉(xiāng)!
賞析
詠雁的詩(shī)通常借秋雁南飛的形象,抒發(fā)在北方的游子對(duì)南方家鄉(xiāng)的懷念,以及對(duì)北方艱苦環(huán)境的厭倦。這首詩(shī)卻相反,塞北雖苦,但終究是故土;回鄉(xiāng)的日子到了,怎能不讓人喜不自勝!這首詩(shī)構(gòu)思別具一格,主題更上一層樓,讀來(lái)讓人眼睛一亮!
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.portlandfoamroofing.com/shici/gushi300/700369.html 相關(guān)閱讀:十五從軍行 十五從軍征賞析 桃夭 《小池》譯文+鑒賞 無(wú)衣 原文及翻譯 詠史?郁郁澗底松
右腦記憶論壇 | 快速記憶法 | 記憶力培訓(xùn) | 速讀培訓(xùn) | 速讀軟件
Copyright(C) 2006-2016 逍遙右腦 All Rights Reserved