歡迎來到逍遙右腦記憶網-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

蝶戀花?佇倚危樓風細細_柳永_翻譯注釋_賞析講解

編輯: 路逍遙 關鍵詞: 宋詞精選 來源: 逍遙右腦記憶


【作品簡介】

  《蝶戀花·佇倚危樓風細細》由柳永創(chuàng)作,這首詞也作《鳳棲梧·佇倚危樓風細細》,被選入《宋詞三百首》。這是一首傷別念遠的詞。上闋寓情于景。用“風細細”點化,獨立高樓,境界超越。“春愁”而可“望極”,并覺“黯黯生天際”,畫出伊人思念成癡的心跡。“無言”之悲憤,最凄絕而沉痛。“擬把疏狂圖一醉”,無可奈何以至瘋狂的壓抑忿懣之態(tài)可掬;“對酒當歌,強樂還無味”,寫盡人生憂患體驗;“衣帶漸寬”兩句將全部不幸承擔,終無悔意。最后兩句,王國維指想成就大事業(yè)、大問者必經的第二種境界。“衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴”遂成千古絕唱。


【原文】

  《蝶戀花·佇倚危樓風細細》

  作者:柳永

  佇倚危樓(1)風細細,望極(2)春愁,黯黯(3)生天際(4)。草色煙光(5)殘照里,無言誰會(6)憑闌(7)意。

  擬把(8)疏狂(9)圖一醉,對酒當歌,強(10)樂還無味。衣帶漸寬(11)終不悔,為伊消得(12)人憔悴。


【注釋】

 。1) 佇倚危樓:長時間依靠在高樓的欄桿上。佇,久立。危樓,高樓。

 。2) 望極:極目遠望。

  (3) 黯黯:心情沮喪憂愁。

 。4) 生天際:從遙遠無邊的天際升起。

 。5) 煙光:飄忽繚繞的云靄霧氣。

 。6) 會:理解。

 。7) 闌:同“欄”。

 。8) 擬把:打算。

 。9) 疏狂:狂放不羈。

 。10)強(qiǎng)樂:勉強歡笑。強,勉強。

 。11)衣帶漸寬:指人逐漸消瘦。

 。12)消得:值得,能忍受得了。


【翻譯】

  我長時間倚靠在高樓的欄桿上,微風拂面一絲絲一細細,望不盡的春日離愁,沮喪憂愁從遙遠無邊的天際升起。碧綠的草色,飄忽繚繞的云靄霧氣掩映在落日余暉里,默默無言誰理解我靠在欄桿上的心情。

  打算把放蕩不羈的心情給灌醉,舉杯高歌,勉強歡笑反而覺得毫無意味。我日漸消瘦下去卻始終不感到懊悔,寧愿為她消瘦得精神萎靡神色憔悴。


【賞析】

  “佇倚危樓風細細”。說登樓引起了“春愁”。全詞只此一句敘事,便把主人公的外形像一幅剪紙那樣突現(xiàn)出來了。“風細細”,帶寫一筆景物,為這幅剪影添加了一點背景,使畫面立刻活躍起來了。

  “望極春愁,黯黯生天際”,極目天涯,一種黯然魂銷的“春愁”油然而生。“春愁”,又點明了時令。對這“愁”的具體內容,詞人只說“生天際”,可見是天際的什么景物觸動了他的愁懷。從下一句“草色煙光”來看,是春草。芳草萋萋,?盡還生,很容易使人聯(lián)想到愁恨的連綿無盡。柳永借用春草,表示自己已經倦游思歸,也表示自己懷念親愛的人。那天際的春草,所牽動的詞人的“春愁”究竟是哪一種呢?詞人卻到此為止,不再多說了。

  “草色煙光殘照里,無言誰會憑闌意”寫主人公的孤單凄涼之感。前一句用景物描寫點明時間,可以知道,他久久地站立樓頭眺望,時已黃昏還不忍離去。“草色煙光”寫春天景色極為生動逼真。春草,鋪地如茵,登高下望,夕陽的余輝下,閃爍著一層迷蒙的如煙似霧的光色。一種極為凄美的景色,再加上“殘照”二字,便又多了一層感傷的色彩,為下一句抒情定下基調。“無言誰會憑闌意”,因為沒有人理解他登高遠望的心情,所以他默默無言。有“春愁”又無可訴說,這雖然不是“春愁”本身的內容,卻加重了“春愁”的愁苦滋味。作者并沒有說出他的“春愁”是什么,卻又掉轉筆墨,埋怨起別人不理解他的心情來了。作者把筆宕開,寫他如何苦中求樂。“愁”,自然是痛苦的,那還是把它忘卻,自尋開心吧!“擬把疏狂圖一醉”,寫他的打算。他已經深深體會到了“春愁”的深沉,單靠自身的力量是難以排遣的,所以他要借酒澆愁。詞人說得很清楚,目的是“圖一醉”。為了追求這“一醉”,他“疏狂”,不拘形跡,只要醉了就行。不僅要痛飲,還要“對酒當歌”,借放聲高歌來抒發(fā)他的愁懷。但結果卻是“強樂還無味”,他并沒有抑制住“春愁”。故作歡樂而“無味”,更說明“春愁”的纏綿執(zhí)著。

  至此,作者才透露這種“春愁”是一種堅貞不渝的感情。他的滿懷愁緒之所以揮之不去,正是因為他不僅不想擺脫這“春愁”的糾纏,甚至心甘情愿為“春愁”所折磨,即使?jié)u漸形容憔悴、瘦骨伶仃,也決不后悔。“為伊消得人憔悴”才一語破的:詞人的所謂“春愁”,不外是“相思”二字。

【作者介紹】

  柳永,(約987年—約1053年)北宋著名詞人,婉約派最具代表性的人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,后改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,并以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風光和歌妓生活,尤長于抒寫羈旅行役之情,創(chuàng)作慢詞獨多。鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當時流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,對宋詞的發(fā)展有重大影響。更多唐詩宋詞賞析敬請關注小學生學習網的相關文章。


【英漢對照】

Tune: Phoenix Perch on Parasol


I stand alone on the balcony in light breeze
To confront spring sorrows
Parting grief looms in the horizon a dark gleam
At sunset smoke rises where grass is green
With no word to tell who would know why on these rails I lean


‘Tis my intend to dare getting drunk in a wink
For cups of wine I sing
Strained mirth will relief not bring

I regret not my waist-band loosens as it must be
Languish I accept when it comes to loving thee


【詞牌簡介】

  《蝶戀花》,詞牌名之一,商調曲;原唐教坊曲名,本采用于梁簡文帝樂府:“翻階蛺蝶戀花情”為名, 又名《黃金縷》、《鵲踏枝》、《鳳棲梧》、《卷珠簾》、《一籮金》。其詞牌始于宋。雙片共六十字,前后片各四仄韻。 《蝶戀花》此詞牌作者一般以抒寫纏綿悱惻或抒寫心中愁的情感為多。雖有部分山水,但還是寄情于物的表現(xiàn)。


【格律】

 。ā鹌铰 ●仄聲 ⊙可平可仄 △平韻 ▲仄韻)

  ●●●○○●▲

  ●●○○,●●○○▲

  ●●●○○●▲,○○●●○○▲

  ○●○○○●▲

  ●○○○,○●○○▲

  ●●○○○●▲,○○●●○○▲


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.portlandfoamroofing.com/shici/songci/621047.html

相關閱讀:菩薩蠻·紅樓別夜堪惆悵
巫山一段云?古廟依青嶂 賞析
雙雙燕?詠燕_史達祖_翻譯注釋_賞析講解
謁金門?風乍起 賞析
宋詞精選《虞美人·聽雨》蔣捷 賞析