歡迎來到
逍遙右腦記憶網(wǎng)
-免費提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!
記憶資訊
|
提高記憶力
|
增強記憶力
|
右腦記憶方法
|
右腦開發(fā)訓(xùn)練
|
手機版
記憶力訓(xùn)練
記憶法
記憶術(shù)
記憶宮殿
右腦開發(fā)
速讀訓(xùn)練
思維導(dǎo)圖
學(xué)習(xí)方法
高中
高一
高二
高三
高考
大學(xué)
注意力訓(xùn)練
超右腦
左右腦
最強大腦
全腦速讀
快速閱讀
思維模式
學(xué)習(xí)計劃
初中
初一
初二
初三
中考
專業(yè)
吸引力法則
潛意識
催眠術(shù)
潛能開發(fā)
速讀教程
勵志名言
經(jīng)典語錄
電子課本
早教
幼教
小學(xué)
作文
詞語
句子
詩詞大全
唐詩三百首
全唐詩
古詩三百首
古詩大全
宋詞精選
全宋詞
元曲精選
經(jīng)典詩句
詩歌鑒賞
詩詞名句
辭賦精選
詩人大全
詩詞閱讀
古詩文閱讀
高中詩詞
初中詩歌
文言文閱讀
高中文言文
初中文言文
小學(xué)文言文
高中現(xiàn)代詩
現(xiàn)代詩
勵志詩歌
精品推薦:
逍遙右腦
>
詩詞大全
>
唐詩三百首
>
《滁州西澗》譯文注釋_《滁州西澗》點評_韋應(yīng)物的詩詞
編輯:
路逍遙
關(guān)鍵詞:
唐詩三百首
來源:
逍遙右腦記憶
滁州西澗
[唐] 韋應(yīng)物
獨憐幽草澗邊生,上有黃鸝深樹鳴。
春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫。
【注解】:
1、滁州:在今安徽滁縣以西。
2、西澗:在滁縣城西,俗名稱上馬河。
3、幽草:幽谷里的小草。
【韻譯】:
我憐愛生長在澗邊的幽草,
澗上有黃鸝在深林中啼叫。
春潮伴著夜雨急急地涌來,
渡口無人船只隨波浪橫漂。
【評析】:
??這是寫景詩的名篇,描寫春游滁州西澗賞景和晚潮帶雨的野渡所見。首二句寫春
景、愛幽草而輕黃鸝,以喻樂守節(jié),而嫉高媚;后二句寫帶雨春潮之急,和水急舟橫
的景象,蘊含一種不在其位,不得其用的無可奈何之憂傷。全詩表露了恬淡的胸襟和
憂傷之情懷。
這是一首山水詩的名篇,也是韋應(yīng)物的代表作之一。詩寫于唐德宗建中二年(781)
詩人
出任滁州刺史期間。唐滁州治所即今安徽滁縣,西澗在滁州城西郊野。這詩寫春游西澗賞景和晚雨野渡所見。詩人以情寫景,借景述意,寫自己喜愛與不喜愛的景物,說自己合意與不合意的情事,而其胸襟恬淡,情懷憂傷,便自然流露出來。但是詩中有無寄托,寄托何意,歷來爭論不休。有人認為它通首比興,是刺“君子在下,小人在上”;有人認為“此偶賦西澗之景,不必有所托意”。實則各有偏頗。
詩的前二句,在春天繁榮景物中,詩人獨愛自甘寂寞的澗邊幽草,而對深樹上鳴聲誘人的黃鶯兒卻表示無意,置之陪襯,以相比照。幽草安貧守節(jié),黃鸝居高媚時,其喻仕宦世態(tài),寓意顯然,清楚表露出詩人恬淡的胸襟。后二句,晚潮加上春雨,水勢更急。而郊野渡口,本來行人無多,此刻更其無人。因此,連船夫也不在了,只見空空的渡船自在浮泊,悠然漠然。水急舟橫,由于渡口在郊野,無人問津。倘使在要津,則傍晚雨中潮漲,正是渡船大用之時,不能悠然空泊了。因此,在這水急舟橫的悠閑景象里,蘊含著一種不在其位、不得其用的無奈而憂傷的情懷。在前、后二句中,詩人都用了對比手法,并用“獨憐”、“急”、“橫”這樣醒目的字眼加以強調(diào),應(yīng)當說是有引人思索的用意的。
由此看來,這詩是有寄托的。但是,詩人為什么有這樣的寄托呢?
在中唐前期,韋應(yīng)物是個潔身自好的詩人,也是個關(guān)心民生疾苦的好官。在仕宦生涯中,他“身多疾病思田里,邑有流亡愧俸錢”(《寄李儋元錫》),常處于進仕退隱的矛盾。他為中唐政治弊敗而憂慮,為百姓
生活
貧困而內(nèi)疚,有志改革而無力,思欲歸隱而不能,進退兩為難,只好不進不退,任其自然。莊子說:“巧者勞而知者憂;無能者無所求,飽食而遨游。泛若不系之舟,虛而遨游者也!保ā肚f子·列御寇》)韋應(yīng)物對此深有體會,曾明確說自己是“扁舟不系與心同”(《自鞏洛舟行入黃河即事寄府縣僚友》),表示自己雖懷知者之憂,但自愧無能,因而仕宦如同遨游,悠然無所作為。其實,《滁州西澗》就是抒發(fā)這樣的矛盾無奈的處境和心情。思欲歸隱,故獨憐幽草;無所作為,恰同水急舟橫。所以詩中表露著恬淡的胸襟和憂傷的情懷。
說有興寄,誠然不錯,但歸結(jié)為譏刺“君子在下,小人在上”,也失于死板;說偶然賦景,毫無寄托,則割裂詩、人,流于膚淺,都與詩人本意未洽。因此,賞奇析疑,以知人為好。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.portlandfoamroofing.com/shici/tangshi/1192964.html
相關(guān)閱讀:
唐詩《九月九日憶山東兄弟》王維賞析
唐詩《秋登蘭山寄張五》賞析
自河南經(jīng)亂?白居易_翻譯注釋賞析
行路難?有耳莫洗潁川水 詩意
登樓
上一篇:
《渡漢江》譯文注釋_《渡漢江》點評_宋之問的詩詞
下一篇:沒有了
相關(guān)主題
登岳陽樓 杜甫詩選
唐詩《八陣圖》杜甫賞析
唐詩《聽箏》賞析
江州重別薛六柳八二員外?劉長卿_翻譯注釋賞析
八月十五夜贈張功曹
游子吟 賞析
無題·重幃深下莫愁堂
《征人怨》譯文注釋_《征人怨》點評_柳中庸的詩詞
唐詩《秋夜曲》賞析
桃源行的詩意
推薦閱讀
《山中送別》王維 賞析
原文: 山中相送罷, 日暮掩柴扉。 春草明年綠, 王孫歸不歸? 譯文 在深山中送走了好友,夕……
溪居?柳宗元_翻譯注釋賞析
【作品簡介】 《溪居》由柳宗元創(chuàng)作,被選入《唐詩三百首》。這首詩是柳宗元貶官永州居處冉……
旅夜書懷 賞析
細草微風(fēng)岸,危檣獨夜舟。 星垂平野闊,月涌大江流。 名豈文章著,官應(yīng)老病休。 飄飄何所似……
《金谷園》譯文注釋_《金谷園》點評_杜牧
金谷園 [唐] 杜牧 繁華事散逐香塵,流水無情草自春。 日暮東風(fēng)怨啼鳥,落花猶似墜樓人。 【……
唐詩《憶梅》賞析
作者:李商隱 原文: 定定住天涯,依依向物華。 寒梅最堪恨,常作去年花。 譯文 滯留在遠離……
相關(guān)閱讀
唐詩《竹里館》王維賞析
夜泊秦淮近酒家 杜牧名詩
詠懷古跡·其一
唐詩《雜詩三首·其二》賞析
石魚湖上醉歌?并序?元結(jié)_翻譯注釋賞析
《征人怨》譯文注釋_《征人怨》點評_柳中
《嫦娥》賞析+譯文
《西施詠》譯文注釋_《西施詠》點評_王維
《春宮曲》原文+翻譯+賞析
貧女?秦韜玉_翻譯注釋賞析
右腦記憶論壇
|
快速記憶法
|
記憶力培訓(xùn)
|
速讀培訓(xùn)
|
速讀軟件
Copyright(C)
逍遙右腦
All Rights Reserved