44、撥不斷·嘆寒儒(作者:馬致遠(yuǎn))
【原文】
嘆寒儒,謾讀書,讀書須索題橋柱。題柱雖乘駟馬車,乘車誰買《長(zhǎng)門賦》?且看了長(zhǎng)安回去!
【寫作背景】
作者生活的時(shí)代缺乏賞識(shí)人才的君王,而作者的追求和理想主要地于能施展自己的才華,而這個(gè)理想是不可能實(shí)現(xiàn)的。因此作者作此由慨嘆讀書無用、求取功名的艱難,決定歸隱是最好的歸宿。更多元曲賞析請(qǐng)關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”的元曲三百首欄目(http:///yuanqu300/)。
【注解】
寒儒:貧窮的讀書人。
謾:徒然,枉自。
須索:應(yīng)該,必須。
題橋柱:司馬相如未發(fā)跡時(shí),從成都云長(zhǎng)安,出城北十里,在升仙橋橋柱上題云:“不乘駟馬高車,不過此橋。”
《長(zhǎng)門賦》:陳皇后失寵于漢武帝,退居長(zhǎng)門宮,聞司馬相如善作賦,以黃金百斤請(qǐng)其作《長(zhǎng)門賦》,以悟主上。武帝看后心動(dòng),陳皇后復(fù)得寵。
【譯文】
可嘆那貧寒的讀書人,白白地讀了那么多的書,讀書必須要題字在橋柱。即便題柱后乘坐上了駟馬車,可乘了車又有誰能像陳皇后那樣重金求買《長(zhǎng)門賦》?先到長(zhǎng)安看看,就回鄉(xiāng)去吧!
右腦記憶論壇 | 快速記憶法 | 記憶力培訓(xùn) | 速讀培訓(xùn) | 速讀軟件
Copyright(C) 2006-2016 逍遙右腦 All Rights Reserved