孤單的窮困
[荷蘭]布雷德羅
主宰城市和陸地又有何益?
盡管你有宏偉的?殿稀世珍奇,
盡管你隨從成群前呼后擁,
假如你空床獨(dú)眼一夜到天明?
侍臣成列侍女如云又有何益?
盡管你有至高無(wú)上的權(quán)力,
盡管人人把你當(dāng)神明崇奉,
美酒華筵山珍海味又有何益?
盡管你香料遍體香聞數(shù)里,
盡管你自幼在奢華中長(zhǎng)成,
吃喝盡用金杯金盞又有何益?
盡管你備極尊榮高坐上席,
盡管你享受一切舒適溫馨,
你目光炯炯俊美高責(zé)又有何益?
盡管金太陽(yáng)見(jiàn)你也自慚退避,
把他的光輝沉入紫黑的血影,
你的智慧和學(xué)識(shí)又有何益?
盡管全世界都敬仰贊嘆不已,
盡管名聲許給你不朽的生命,
再大的財(cái)?也不能與溫柔鄉(xiāng)比,
我只求把心上人抱在懷里,——
哪怕富可敵國(guó)也是天下至窮,
假如你空床獨(dú)眼一夜到天明。
(飛白譯)
【賞析】
布雷德羅的詩(shī)歌,描繪荷蘭本地風(fēng)土民情,而且極富生活氣息。他的詩(shī)歌,多描寫(xiě)的是美人和愛(ài)情,從這首《孤單的窮困》就可以很清楚地看出作者這樣的創(chuàng)作傾向。
本詩(shī)以“孤單的窮困”為題耐人尋味。在詩(shī)人眼中,最窮困的不是失去財(cái)富、地位、俊美、享受、敬仰,而是失去來(lái)自心上人的溫柔。什么是孤單?“空床獨(dú)眠”。什么是孤單之極?整夜獨(dú)眠。這里的“一夜”隱含著“一生”之意義。詩(shī)人窮盡一生追求的就是溫柔的愛(ài)情,這才是真正的無(wú)價(jià)之寶。本詩(shī)一共七個(gè)小節(jié),都圍繞著這一主題進(jìn)行描寫(xiě)。詩(shī)歌內(nèi)容更多的是用物質(zhì)財(cái)富與愛(ài)情作比,但是,從詩(shī)歌題目來(lái)看,作者覺(jué)得最可怕的不是貧窮,而是孤單。這是本詩(shī)的精髓。比如,第一、第二節(jié)是把權(quán)力與愛(ài)情作對(duì)比。本來(lái)豪華的?殿,成群的奴仆,神明一樣的地位是很多人?幕的東西,可是在詩(shī)人眼里,傷感愛(ài)情,這些東西和愛(ài)情相比都是沒(méi)有價(jià)值的。如果人空床獨(dú)眠,擁有這些權(quán)力并沒(méi)有任何益處。接下來(lái)的兩節(jié)對(duì)比的是金錢(qián)和愛(ài)情。詩(shī)人列舉了山珍海味,金杯金盞,舒適的坐席和名貴的香料。在文藝復(fù)興時(shí)期的歐洲,香料是十分奢侈的物品,也是一個(gè)人財(cái)富的象征。但是這些東西在孤獨(dú)面前也一文不值。第五、第六節(jié)分別把美貌、智慧和名聲與愛(ài)情作了對(duì)比,可惜的是這三樣?xùn)|西和上文的權(quán)力與財(cái)富一樣,在愛(ài)情面前變得毫無(wú)價(jià)值。詩(shī)歌的最后一節(jié)再次強(qiáng)調(diào)了主題,這里所說(shuō)的財(cái)富是上面六節(jié)中權(quán)力、金錢(qián)、美貌、智慧和名聲的總和,這些東西對(duì)別人來(lái)說(shuō)或許都是寶貴的,都是必不可少的,但是在詩(shī)人眼里,沒(méi)有心上人的陪伴,就算擁有了這一切也不過(guò)是一個(gè)一貧如洗的人。無(wú)論與什么物質(zhì)相比,最后都落腳到“孤單”,這是一種精神上的感受,與物質(zhì)不在一個(gè)層面上。這是本詩(shī)解讀的關(guān)鍵,也是解讀的難點(diǎn),更是本詩(shī)最獨(dú)特的地方。
這首詩(shī)的主題并不深?yuàn)W難懂,描寫(xiě)世俗的愛(ài)情而不是神愛(ài),是文藝復(fù)興時(shí)期作家們慣常的主題。這首詩(shī)的獨(dú)特之處在于詩(shī)人在創(chuàng)作的過(guò)程中把重復(fù)的手法發(fā)揮到了極致。第一小節(jié)到第六小節(jié),從文法結(jié)構(gòu)上看都是一樣的,都運(yùn)用了反問(wèn),前三句描寫(xiě)的都是世俗的財(cái)富,只有最后一句才點(diǎn)明空床獨(dú)眠是一種最無(wú)奈的貧困。只有到了最后一節(jié),詩(shī)人才沒(méi)有再用反問(wèn)。頭兩句是敘述自己的希望,希望能跟心上人永遠(yuǎn)在一起。后兩句語(yǔ)氣突轉(zhuǎn),用一種無(wú)比的堅(jiān)定道出了孤獨(dú)才是人世間最可怕的貧困。這樣的結(jié)尾使這首詩(shī)具有了無(wú)比的力量。除了重復(fù),本詩(shī)中對(duì)比手法的運(yùn)用也極為出色:這首詩(shī)幾乎每一節(jié)都把金錢(qián)、權(quán)力、俊美和學(xué)識(shí)強(qiáng)調(diào)到了極致。當(dāng)這些東西被推到極致時(shí),突然一轉(zhuǎn),強(qiáng)調(diào)精神的感受,最巧妙地突出了愛(ài)情的寶貴和孤獨(dú)的可怕,使得詩(shī)歌的主題更為突出。
值得注意的是,布雷德羅不僅擅長(zhǎng)寫(xiě)愛(ài)情民謠,他在宗教詩(shī)上的成就也非常高。在愛(ài)情詩(shī)中對(duì)聲色感官的描寫(xiě)和在宗教詩(shī)中的至誠(chéng)懺悔形成了鮮明的對(duì)比。這一方面表現(xiàn)出布雷德羅的確是荷蘭“黃金世紀(jì)”非常出色的詩(shī)人;另一方面,這也提示我們,一時(shí)代之文學(xué)雖然總有一個(gè)基調(diào),但文學(xué)的主題永遠(yuǎn)不是單一的,這能夠幫助我們更好地了解一個(gè)時(shí)代文學(xué)的全貌。(董瑋)
右腦記憶論壇 | 快速記憶法 | 記憶力培訓(xùn) | 速讀培訓(xùn) | 速讀軟件
Copyright(C) 2006-2014 逍遙右腦 All Rights Reserved