歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

“升堂坐階新雨足,芭蕉葉大梔子肥”的意思及全詩(shī)翻譯賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 經(jīng)典詩(shī)句 來(lái)源: 逍遙右腦記憶
升堂坐階新雨足,芭蕉葉大梔子肥。
【譯文】 登上廟堂坐臺(tái)階,剛下透雨一場(chǎng),經(jīng)雨芭蕉枝粗葉大,山梔更肥壯。
【出自】 韓愈 《山石》

山石
韓愈
山石犖確行徑微,黃昏到寺蝙蝠飛。
升堂坐階新雨足,芭蕉葉大梔子肥。
僧言古壁佛畫(huà)好,以火來(lái)照所見(jiàn)稀。
鋪床拂席置羹飯,疏糲亦足飽我饑。
夜深靜臥百蟲(chóng)絕,清月出嶺光入扉。
天明獨(dú)去無(wú)道路,出入高下窮煙霏。
山紅澗碧紛爛漫,時(shí)見(jiàn)松櫪皆十圍。
當(dāng)流赤足踏澗石,水聲激激風(fēng)生衣。
人生如此自可樂(lè),豈必局束為人??
嗟哉吾黨二三子,安得至老不更歸!


注釋:
山石:這是取詩(shī)的首句開(kāi)頭三字為題,乃舊詩(shī)標(biāo)題的常見(jiàn)用法,它與詩(shī)的內(nèi)容無(wú)關(guān)。
犖確(luòquè洛卻):指山石險(xiǎn)峻不平的樣子。行徑:行下次的路徑。微:狹窄。
蝙蝠:哺 乳動(dòng)物,夜間在空中飛翔,捕食蚊、蛾等。這是寫(xiě)山寺黃昏的景象并點(diǎn)明到寺的時(shí)間。
升堂:進(jìn)入寺中廳堂。階:廳堂前的臺(tái)階。新雨:剛下過(guò)的雨。
梔子:常綠灌水,夏季開(kāi)白花,香氣濃郁。這兩句說(shuō),進(jìn)入廳堂后坐在臺(tái)階上,這剛下過(guò)的一場(chǎng)雨水該有多么充足;那吸飽了雨水的芭蕉葉子更加碩大,而挺立枝頭 的梔子花苞也顯得特別肥壯。詩(shī)人熱情地贊美了這山野生機(jī)勃勃的動(dòng)人景象。
佛畫(huà):畫(huà)的佛畫(huà)像。
。阂老,模糊,看不清楚。一作“稀少”解。所見(jiàn) 。杭瓷僖(jiàn)的好畫(huà)。這兩句說(shuō),和尚告訴我說(shuō),古壁上面的佛像很好,并拿來(lái)燈火觀看,尚能依稀可見(jiàn)。
置:供。羹(gēng耕):菜湯。這里是泛指菜 蔬。
疏糲(lì歷):糙米飯。這里是指簡(jiǎn)單的飯食。飽我饑:給我充饑。
百蟲(chóng)絕:一切蟲(chóng)鳴聲都沒(méi)有了。
清月:清朗的月光。出嶺:指清 月從山嶺那邊升上來(lái)。夜深月出,說(shuō)明這是下弦月。扉(fei非):門。光入扉:指月光穿過(guò)門戶,照時(shí)室內(nèi)。
無(wú)道路:指因晨霧迷茫,不辨道路,隨意 步行的意思。
出入高下:指進(jìn)進(jìn)出出于高高低低的山谷徑路意思。霏:氛霧。窮煙霏:空盡云霧,即走遍了云遮霧繞的山徑。
山紅澗碧:即山花紅艷、澗水清碧。紛:繁盛。爛漫:光彩四射的樣子。

譯文
山石崢嶸險(xiǎn)峭,山路狹窄像羊腸,蝙蝠穿飛的黃昏,來(lái)到這座廟堂。
登上廟堂坐臺(tái)階,剛下透雨一場(chǎng),經(jīng)雨芭蕉枝粗葉大,山梔更肥壯。
僧人告訴我說(shuō),古壁佛畫(huà)真堂皇,用火把照看,迷迷糊糊看不清爽。
為我鋪好床席,又準(zhǔn)備米飯菜湯,飯菜雖粗糙,卻夠填飽我的饑腸。
夜深清靜好睡覺(jué),百蟲(chóng)停止吵嚷,明月爬上了山頭,清輝瀉入門窗。
天明我獨(dú)自離去,無(wú)法辨清路向,出入霧靄之中,我上下摸索踉蹌。
山花鮮紅澗水碧綠,光澤又艷繁,時(shí)見(jiàn)松櫟粗大十圍,郁郁又蒼蒼。
遇到澗流當(dāng)?shù),光著腳板踏石淌,水聲激激風(fēng)飄飄,掀起我的衣裳。
人生在世能如此,也應(yīng)自得其樂(lè),何必受到約束,宛若被套上馬韁?
唉呀,我那幾個(gè)情投意合的伙伴,怎么能到年老,還不再返回故鄉(xiāng)?



賞析:
詩(shī)題為“山石”,但并非詠山石,而是一篇詩(shī)體的山水游記。此詩(shī)按時(shí)間順序記敘了游覽惠林寺的所見(jiàn)所感,描繪了從黃昏至入夜再到黎明的清幽景色,抒發(fā)了作者不愿為世俗羈絆的心情。記敘時(shí)由黃昏而深夜至天明,層次分明,環(huán)環(huán)相扣,前后照應(yīng),耐人尋味。前四句寫(xiě)黃昏到寺之所見(jiàn),點(diǎn)出初夏景物;“僧言”四句,是寫(xiě)僧人的熱情接待;“夜深”二句,寫(xiě)山寺之夜的清幽,留宿的愜意;“天明”六句,寫(xiě)凌晨辭去,一路所見(jiàn)所聞的晨景;“人生”四句,寫(xiě)對(duì)山中自然美,人情美的向往。“人生如此自可樂(lè),豈必局促為人?”是全詩(shī)主旨。全詩(shī)頗顯韓愈“以文為詩(shī)”的特色,其突出特點(diǎn)是運(yùn)用了賦體的“鋪采?文”手法,氣勢(shì)遒勁,風(fēng)格壯美,數(shù)為后人所稱道。

《山石》的寫(xiě)作時(shí)間歷代有不同說(shuō)法。一般認(rèn)為寫(xiě)于唐德宗貞元十七年(801年)七月韓愈離徐州去洛陽(yáng)的途中。當(dāng)時(shí)作者所游的是洛陽(yáng)北面的惠林寺,同游者是李景興、侯喜、尉遲汾。
這是一首記游詩(shī),按時(shí)間地點(diǎn)依次寫(xiě)來(lái),全詩(shī)可分四個(gè)部分。
第一部分從開(kāi)頭至“芭蕉葉大梔子肥”,寫(xiě)黃昏到寺所見(jiàn)景色。
“山石犖確行徑微,黃昏到寺蝙蝠飛”,首句寫(xiě)寺外山石的錯(cuò)雜不平,道路的狹窄崎嶇;次句寫(xiě)古寺的荒涼陳舊,到黃昏時(shí)眾多的蝙蝠竄上飛下,紛紛攘攘。僅此兩句,就把整個(gè)深山古寺的景色特征突現(xiàn)出來(lái),使人如臨其境。以下兩句是入寺坐定后所見(jiàn)階下景物:芭蕉葉子闊大,梔子果實(shí)肥碩,是新雨“足”后的特有景致,讀之令人頓覺(jué)精神爽快。
第二部分從“僧言古壁佛畫(huà)好”至“清月出嶺光入扉”,寫(xiě)入寺后一夜的情景。這里一部分先寫(xiě)僧人的熱情招待,先是主動(dòng)地向客人介紹古壁佛畫(huà),興致勃勃地擎著蠟燭引著客人前去觀看。“稀”字既道出壁畫(huà)的珍貴,也生動(dòng)地顯露出詩(shī)人的驚喜之情。接著寫(xiě)僧人的殷勤鋪床置飯,“疏糲亦足飽我饑”,一見(jiàn)僧人生活的簡(jiǎn)樸,二見(jiàn)詩(shī)人對(duì)僧家招待的滿意之情。
后兩句寫(xiě)夜深入睡,“百蟲(chóng)絕”從反面襯托出深山古廟蟲(chóng)鳴之盛,直到夜深之后才鳴聲漸息。“清月出嶺光入扉”,很有李白“床前明月光”詩(shī)句的意境,使人有無(wú)限靜寂之感。
第三部分從“天明獨(dú)去無(wú)道路”至“水聲激激風(fēng)吹衣”,寫(xiě)晨去的路上所見(jiàn)所感。雨后的深山,晨霧繚繞,曲徑縈回,以至分不清道路,高低難行。一個(gè)“窮”字,寫(xiě)出詩(shī)人奔出霧區(qū)的喜悅。接下去描繪脫離霧區(qū),在一片晴朗中所見(jiàn)到的秀麗山景:峭崖上紅花一片,山澗下碧水清清,更有那挺拔粗壯的松、櫪樹(shù)時(shí)時(shí)躍入眼簾。“時(shí)見(jiàn)”二字看似平常,實(shí)有精確的含意,它表明這些松、櫪樹(shù)不是長(zhǎng)在一處的,而是詩(shī)人在行進(jìn)中時(shí)時(shí)見(jiàn)到的。如此便把景色拉開(kāi),使讀者的意念象跟著詩(shī)人行走似的一路領(lǐng)略山中風(fēng)情。下兩句寫(xiě)新雨后的山澗,水流橫溢,激濺奔瀉,致使詩(shī)人脫去鞋子,提起褲管,小心翼翼地在溪流中移進(jìn)。
山風(fēng)陣陣,牽衣動(dòng)裳,使人有賞不盡的山、水、風(fēng)、石的樂(lè)趣。這樣豐富的景色,這樣清幽的境地,怎不叫人流連忘返樂(lè)不思蜀呢?所以詩(shī)寫(xiě)到此,很自然地引出最后一段。
第四部分從“人生如此自可樂(lè)”到最后,是抒寫(xiě)情懷。
韓愈在長(zhǎng)期的官場(chǎng)生活中,陟黜升沉,身不由己,滿腔的憤懣不平,郁積難抒。故對(duì)眼前這種自由自在,不受人挾制的山水生活感到十分快樂(lè)和滿足。
從而希望和自己同道的“二三子”能一起來(lái)過(guò)這種清心適意的生活。這種痛恨官場(chǎng)、追求自由的思想在當(dāng)時(shí)是有積極意義的。
這首詩(shī)看似平凡,實(shí)際有較高的藝術(shù)成就。突出的特點(diǎn)是巧妙地運(yùn)用了賦體中“鋪采?文”的手法。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.portlandfoamroofing.com/shiju/1215394.html

相關(guān)閱讀:食指的詩(shī)
春潮帶雨晚來(lái)急,野渡無(wú)人舟自橫--韋應(yīng)物《滁州西澗》翻譯賞析
表達(dá)堅(jiān)貞氣節(jié)的詩(shī)句
“昨夜星辰昨夜風(fēng),畫(huà)樓西畔桂堂東!钡囊馑技叭(shī)賞析
雨的詩(shī)詞