歡迎來到
逍遙右腦記憶網(wǎng)
-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!
記憶資訊
|
提高記憶力
|
增強(qiáng)記憶力
|
右腦記憶方法
|
右腦開發(fā)訓(xùn)練
|
手機(jī)版
記憶力訓(xùn)練
記憶法
記憶術(shù)
記憶宮殿
右腦開發(fā)
速讀訓(xùn)練
思維導(dǎo)圖
學(xué)習(xí)方法
高中
高一
高二
高三
高考
大學(xué)
注意力訓(xùn)練
超右腦
左右腦
最強(qiáng)大腦
全腦速讀
快速閱讀
思維模式
學(xué)習(xí)計(jì)劃
初中
初一
初二
初三
中考
專業(yè)
吸引力法則
潛意識
催眠術(shù)
潛能開發(fā)
速讀教程
勵志名言
經(jīng)典語錄
電子課本
早教
幼教
幼兒
作文
詞語
句子
詩詞大全
唐詩三百首
全唐詩
古詩三百首
古詩大全
宋詞精選
全宋詞
元曲精選
經(jīng)典詩句
詩歌鑒賞
詩詞名句
辭賦精選
詩人大全
詩詞閱讀
古詩文閱讀
高中詩詞
初中詩歌
文言文閱讀
高中文言文
初中文言文
小學(xué)文言文
高中現(xiàn)代詩
現(xiàn)代詩
勵志詩歌
精品推薦:
逍遙右腦
>
詩詞大全
>
詩歌鑒賞
>
“正自羈懷多感,怕荒臺高處,更不勝情!钡囊馑技叭~翻譯賞析
編輯:
路逍遙
關(guān)鍵詞:
詩歌鑒賞
來源:
逍遙右腦記憶
“正自羈懷多感,怕荒臺高處,更不勝情。”的詞意:此時正羈旅漂泊多愁善感,怕登上荒涼的古臺高處,更會是悲情難禁。
出自姚云文《紫萸香慢·近重陽》
近重陽偏多風(fēng)雨,絕憐此日暄明。問秋香濃未,待攜客、出西城。正自羈懷多感,怕荒臺高處,更不勝情。向尊前,又憶漉酒插花人。只座上、已無老兵。
凄清,淺醉還醒,愁不肯,與詩評。記長楸走馬,雕弓笮柳,前事休評。紫萸一枝傳賜,夢誰到、漢家陵。盡烏紗便隨風(fēng)去,要天知道,華發(fā)如此星星,歌罷涕零。
注
正自:正好。羈(jī)懷:客居他鄉(xiāng)的情懷。唐司空曙《殘鶯百囀歌》:“謝?羈懷方一聽,何郎閑詠本多情。”多感:謂易
傷感
;多感觸。
荒臺:又稱戲馬臺,在今江蘇省徐州市,舊傳為項(xiàng)羽閱兵之地。六朝宋武帝劉裕曾在此大宴賓客,后世以此為登高游樂之所。
【參考譯文】
偏偏是臨近重陽風(fēng)雨越多,今日如此溫暖明麗特別叫人愛惜。試問秋花的芳香是否濃郁?我欲攜同朋友走出西城游歷。我正自飄泊羈旅,滿懷著無限愁緒,就怕登上荒臺的高處,更是難以承受悲戚。面對著酒宴,又將濾酒、插花的友人回憶,只是座席上已沒有昔日的舊侶。
我感到悲楚凄清,微酒入腸淺醉又醒。積郁的愁情,比詩篇抒寫的更加沉重。記得沿著楸樹茂盛的大道乘馬奔行,手持雕弓,施展百步穿楊的技能,這些往事休再論評。重陽節(jié)朝廷傳賜下一枝紫萸,有誰的夢魂曾到故國園陵?任憑著烏紗帽隨風(fēng)吹去,要讓老天知道,斑白的華發(fā)已如此叢生,我感慨長歌呵涕淚交進(jìn)。
【譯文二】
臨近重陽風(fēng)雨偏偏增多,難得今日這樣和暖晴明。請問秋花芳香是否濃烈?我想和友人一起出游西城。此時正羈旅漂泊多愁善感,怕登上荒涼的古臺高處,更會是悲情難禁。舉起酒杯又深深懷念,當(dāng)年漉酒、插花的朋友,只是在座的已沒有那位老兵。
我感到悲楚凄清,淺酒入腸似醉還醒。愁情太多,寫詩也難平。曾記得在長楸道上走馬馳騁,手持雕弓比試百步穿楊,這些往事不堪重新評論。記得每到重陽朝廷必賜茱萸,如今還有誰能夢入漢家皇陵?任憑這烏紗帽隨風(fēng)飛走,一定要讓老天爺知道,我如今頭上已白發(fā)叢生,一曲歌罷涕淚零零。
賞析
《紫萸香慢·近重陽偏多風(fēng)雨》是宋末詞人姚云文的詞作。這首《紫萸香慢》是作者在重陽節(jié)前的感懷之作,當(dāng)作于南宋滅亡之后。當(dāng)時作者在元朝任職。此詞緊扣重陽節(jié)之習(xí)俗,描繪物是人非蕭索凄涼的景象,抒發(fā)了遺民不忘故國的憶舊情懷。上闋敘寫樽前懷友之情,下闋抒發(fā)憶昔傷今之慨。全詞從重陽入筆,語言平實(shí),又不失跌宕起伏,整首詞從出游始,于登高處終,章法渾成,意蘊(yùn)豐厚,讀來凄愴感人。
這首《紫萸香慢》應(yīng)為姚云文自創(chuàng)詞調(diào)。此詞借重陽佳節(jié)發(fā)羈愁、念遠(yuǎn)之慨,含蓄而深沉地表達(dá)自己的亡國之哀,流露出壯志難酬的滄桑之痛。
“近重陽、偏多風(fēng)雨,絕憐此日暄明。問秋香濃未?待攜客、出西城。”首句交待了大致背景,時近重陽,陰雨連綿,難得遇上一個晴朗的好天氣,故與友人結(jié)伴出城秋游。
“正自羈懷多感,怕荒臺高處,更不勝情。”南朝時宋武帝劉裕北伐前曾于重陽日在荒臺大宴官兵。“正自”句隱含了詞人對故國的思念,對南宋不思振作終至亡國的憤慨。怕登高臺,寫出了詞人內(nèi)心深處國破家亡的傷痛。
“向尊前、又憶漉酒插花人。只座上、已無老兵。”據(jù)蕭統(tǒng)《陶淵明傳》記載,陶淵明曾取頭上葛巾濾酒。老兵此處應(yīng)指當(dāng)初和自己同生共死的戰(zhàn)友。結(jié)句無限凄清,從文中的“荒臺”、“老兵”可以想見,詞人曾經(jīng)參加過抗元戰(zhàn)爭,有過戎馬生涯。“座上已無老兵”,舊友或已亡故沙場或已風(fēng)燭殘年,已經(jīng)不能和從前一樣漉酒插花,指點(diǎn)江山了,想起這些,心中無限的感傷。
“凄清。淺醉還醒。愁不肯、與詩平。”過片幾句通過環(huán)境的凄清表現(xiàn)心中的凄清,憂愁實(shí)在是太深了,盡管一個勁兒地作詩填詞,也無法抹平這份久久的積怨。
“記長楸走馬、雕弓笮柳,前事休評。紫萸一枝傳賜,夢誰道、漢家陵。賜,夢誰道、漢家陵。”此處化用曹植《名都篇》:“斗雞東郊道,走馬長楸間。”古時的風(fēng)俗,重陽節(jié)登高要插戴茱萸。詞人回憶當(dāng)初,感慨萬千,于凄愴之中流露出憤激之情。“紫萸”句暗示故國已亡。
“盡烏紗、便隨風(fēng)去,要天知道,華發(fā)如此星星。歌罷涕零。”烏紗,此處用典《舊唐書輿服志》“烏紗帽者,視朝及見宴賓客之服也。”此處用晉朝孟嘉登高落帽的故事。束片,滿是深沉的哀痛。
賞析二
本篇為重陽感懷之詞。詞人撫今追昔,借寫前朝重陽佳節(jié)熱鬧盛事,發(fā)江山易主之悲慨。上片寫羈旅外鄉(xiāng)重陽時懷念友人,抒寫世事滄桑之悲。下片追懷往事,抒寫故國之思、亡國之痛。由詞中“荒臺”、“老兵”,“長楸走馬”、“雕弓柳”等內(nèi)容不難看出,詞人曾經(jīng)是一位主張抗元并積極投身抗擊元軍的愛國志士。全詞慷慨悲壯,沉郁凄涼。上片前六句敘寫多日風(fēng)雨后,終于在重陽佳節(jié)這天放晴,于是詞人與友人相約出城游玩。“正自羈懷多感”以下三句,化用漢時劉裕重陽節(jié)設(shè)宴犒賞文武百官的
典故
,抒發(fā)了詞人對宋廷偏居一隅、不思振興的不滿,對宰相韓?胄輕率北伐以至國亡的憤懣之情。上片結(jié)尾三句寫重陽佳節(jié)之際,懷念故人,充滿了感傷意味。下片換頭四句寫愁情深重。“記長楸走馬”兩句追憶當(dāng)年騎射的神勇場景,情調(diào)高昂。下面接以“前事休評”一句,情調(diào)轉(zhuǎn)悲,于凄愴中寓憤懣之情。“紫萸一枝傳賜”三句,暗寫江山已易主。結(jié)尾幾句化用孟嘉典故,一抒亡國之痛。全詞緊扣重陽節(jié)之習(xí)俗來寫,用典貼切而意蘊(yùn)豐厚。從結(jié)構(gòu)看,從出游始,以游覽結(jié)束而“歌罷涕零”終,感情轉(zhuǎn)宕變化自然,意脈清晰,章法渾成。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.portlandfoamroofing.com/shiju/1272770.html
相關(guān)閱讀:
舊唐書?皇甫無逸傳原文及翻譯
鮑照《在江陵嘆年傷老詩》原文及翻譯 賞析
曹操?善哉行?其一原文及翻譯 賞析
名花傾國兩相歡,常得君王帶笑看
后漢書?隗囂列傳原文及翻譯
上一篇:
“一川紅樹迎霜老,數(shù)曲青溪繞寺深”的意思及全詩鑒賞
下一篇:沒有了
相關(guān)主題
銀杏_詩歌鑒賞
蘇秦之楚文言文翻譯
孔子家語?相魯原文及翻譯
林逋《宿洞霄宮》原文翻譯及賞析
晏殊《踏莎行?祖席離歌》原文翻譯及賞析
王充論衡?卷二十三?原文及翻譯
漢書?揚(yáng)雄傳下原文及翻譯
搜神記卷一原文及翻譯
林逋的詩詞全集
周邦彥《滿庭芳?風(fēng)老鶯雛》原文翻譯及賞析
推薦閱讀
殘燈無焰影幢幢
殘燈無焰影幢幢 【出處】 唐元稹《聞白樂天左遷江州司馬》 【原作】[提供] 殘燈無焰影幢幢……
三十六計(jì)之上屋抽梯第二十八計(jì)
三十六計(jì)之上屋抽梯第二十八計(jì) 假之以便,唆之使前,斷其援應(yīng),陷之死地。遇毒,位不當(dāng)也!
八駿日行三萬里,穆王何事不重來
八駿日行三萬里,穆王何事不重來 【出處】 唐李商隱《瑤池》 【原作】[提供] 瑤池阿母綺窗……
“西北望長安,可憐無數(shù)山!钡囊馑技叭
西北望長安,可憐無數(shù)山。 [譯文] 朝西北遙望京城,可惜無數(shù)山遮擋了視線。 [出自] 南宋 辛……
杜甫《書堂飲既,夜復(fù)邀李尚書下馬,月下
杜甫《書堂飲既,夜復(fù)邀李尚書下馬,月下賦絕句》原文 湖水林風(fēng)相與清,殘尊下馬復(fù)同傾。 ……
相關(guān)閱讀
杜甫《上后園山腳》原文及翻譯 賞析
柳宗元《石澗記》原文及翻譯賞析
新來?,非干病酒,不是悲秋
西施若解傾吳國,越國亡來又是誰
杜甫《王閬州筵奉酬十一舅惜別之作》原文
李白《行路難》原文及翻譯賞析
虞世南?蟬原文及翻譯 賞析
思君如滿月,夜夜減清輝
蘇軾《黠鼠賦》原文翻譯及賞析
杜甫《驪山》原文及翻譯 賞析
右腦記憶論壇
|
快速記憶法
|
記憶力培訓(xùn)
|
速讀培訓(xùn)
|
速讀軟件
Copyright(C)
逍遙右腦
All Rights Reserved