十四行詩(shī)
[俄國(guó)]勒熱夫斯基
你的眼睛到處把我尋找,
是要我繼續(xù)愛(ài)你,不能割舍?
是要我沉浸在悲苦中看不到歡樂(lè)?
是要我承受無(wú)法排遣的煩惱?
你迷人的眼睛雖然沒(méi)有答復(fù),
我要一輩子愛(ài)你,在自慰中過(guò)日子;
我徒然快樂(lè)地等待著,有朝一日
你對(duì)我沒(méi)有好感的時(shí)刻會(huì)很快結(jié)束。
但隨著時(shí)間的推移我知道,我徒然愛(ài)你,
我徒然為你把自己的歡樂(lè)毀滅,
每時(shí)每刻沉湎于虛幻的感情。
不過(guò)這一點(diǎn)我終生不會(huì)后悔:
愛(ài)一個(gè)美人既愉快又不幸,
看著她,為她而生活,我感到快慰。
(張草紉譯)
【賞析】
與同時(shí)代的蘇馬羅科夫一樣,勒熱夫斯基不再局限于宣揚(yáng)非個(gè)性化的忠君愛(ài)國(guó)和公民美德,也不再一味地主張以理性壓制情感,以公民義務(wù)及責(zé)任壓制個(gè)人的欲望,而是在個(gè)性化的情感世界里進(jìn)行開(kāi)拓和發(fā)掘。他的這首《十四行詩(shī)》同前一首《詩(shī)章》一樣,表現(xiàn)了愛(ài)情的執(zhí)著,同樣也表現(xiàn)出了對(duì)未來(lái)時(shí)光的樂(lè)觀主義的信念。
該詩(shī)的著眼點(diǎn)是目光。第一詩(shī)節(jié)中,以對(duì)方的搜尋的目光展開(kāi)想象和探究。不知道這道眼光究竟含有什么意圖。不知道是否能從這束眼光中獲得解救,使自己的心靈擺脫悲苦,重現(xiàn)歡樂(lè),名言警句,使自己“無(wú)法排遣的煩惱”得以排遣。可是,在第二詩(shī)節(jié)中,我們看到,詩(shī)人并沒(méi)有從眼光中得到任何答案。怎么辦?是成天郁郁寡歡,沉陷在悲苦中不能自拔,還是振作精神,快樂(lè)地等待?詩(shī)人認(rèn)為應(yīng)該懷著樂(lè)觀主義的精神進(jìn)行等待。經(jīng)過(guò)時(shí)間的考驗(yàn),他相信:“你對(duì)我沒(méi)有好感的時(shí)刻會(huì)很快結(jié)束。”
即使隨著時(shí)間的推移,最后等待到的仍是虛空一場(chǎng),那么,抒情主人公同樣“終生不會(huì)后悔”。既然愛(ài)情是一種“痛苦的甜蜜”,那么,“愛(ài)一個(gè)美人既愉快又不幸”也是料想之中的事情了。愛(ài)一個(gè)人,不在于愛(ài)的結(jié)果,而在于愛(ài)的過(guò)程,就像我們的生命一樣,我們的生命的意義同樣在于過(guò)程,并非是它的結(jié)果。所以,詩(shī)的結(jié)尾一句“看著她,為她而生活,我感到快慰”,才是樸實(shí)的真理和愛(ài)情的意義。
勒熱夫斯基支持蘇馬羅科夫的文學(xué)主張,是蘇馬羅科夫熱切的崇拜者,而且,也是俄國(guó)18世紀(jì)中葉蘇馬羅科夫派的最有才華的詩(shī)人。他的抒情詩(shī)包括悲歌、十四行詩(shī)、田園詩(shī)等形式,在風(fēng)格方面,他不受古典主義的嚴(yán)格限制,有所創(chuàng)新和突破。他所創(chuàng)作的這首《十四行詩(shī)》,形式嚴(yán)謹(jǐn),但又富有變化,在十四行詩(shī)在俄國(guó)的流傳和發(fā)展過(guò)程中,同樣作出了積極的貢獻(xiàn)。(吳笛)
右腦記憶論壇 | 快速記憶法 | 記憶力培訓(xùn) | 速讀培訓(xùn) | 速讀軟件
Copyright(C) 2006-2014 逍遙右腦 All Rights Reserved