林逋養(yǎng)鶴文言文
林逋隱居杭州孤山,常畜兩鶴,縱之則飛入云霄,盤旋久之,復(fù)入籠中。林逋常泛舟游西湖諸寺。有客至逋所居,則一童子應(yīng)門延客坐,即開(kāi)籠縱鶴。良久逋必棹小船而歸。蓋逋以鶴飛為驗(yàn)也。
林逋養(yǎng)鶴注釋
、畜:養(yǎng)。
2、縱:放。
3、之:主謂結(jié)構(gòu)之間,無(wú)意。
4、泛舟:劃船。
5、諸:眾。
6、應(yīng)門延客坐:開(kāi)門邀請(qǐng)客人坐下。應(yīng)門:開(kāi)門。
7、為:于是。
8、從:同“縱”,指放飛。
9、棹:劃。
0、蓋:原來(lái)。
、以:用。
2、為:作為
3、驗(yàn):憑證。
4、延:請(qǐng)。
5、良久:許久。
6、嘗:同“!。
7、居:居住。
8、童子:小童仆。
9、應(yīng)門:開(kāi)門。
20、俄頃:一會(huì)兒。
林逋養(yǎng)鶴翻譯
林逋隱居住在杭州的一座孤山中,曾經(jīng)飼養(yǎng)過(guò)仙鶴。放出它們后,它們?cè)谠葡鲋酗w翔,盤旋許久后,再進(jìn)入籠子里。林逋常常劃著小船游覽西湖周圍的眾多寺廟。如果有客人來(lái)到林逋的住所,就會(huì)有一個(gè)小童仆出來(lái),開(kāi)門迎接客人坐下,接著把籠子打開(kāi)把鶴放出去。一會(huì)兒,林逋必定會(huì)劃小船回來(lái)。大概他經(jīng)常以鶴飛在空中盤旋作為有客人來(lái)的驗(yàn)證。
林逋養(yǎng)鶴啟示
《林逋養(yǎng)鶴》這篇文言文主要表達(dá)了林逋對(duì)大自然的熱愛(ài)之情,與動(dòng)物之間的深厚友誼和默契和崇尚自由、無(wú)拘無(wú)束的性格特點(diǎn)。
右腦記憶論壇 | 快速記憶法 | 記憶力培訓(xùn) | 速讀培訓(xùn) | 速讀軟件
Copyright(C) 2006-2014 逍遙右腦 All Rights Reserved