歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

劉琨《扶風(fēng)歌》原文及翻譯 賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


劉琨《扶風(fēng)歌》原文及翻譯 賞析

劉琨《扶風(fēng)歌》原文

朝發(fā)廣莫門,暮宿丹水山。

左手彎繁弱,右手揮龍淵。

顧瞻望宮闕,俯仰御飛軒。

據(jù)鞍長嘆息,淚下如流泉。

系馬長松下,發(fā)鞍高岳頭。

烈烈悲風(fēng)起,泠泠澗水流。

揮手長相謝,哽咽不能言。

浮云為我結(jié),歸鳥為我旋。

去家日已遠(yuǎn),安知存與亡?

慷慨窮林中,抱膝獨(dú)摧藏。

麋鹿游我前,猿猴戲我側(cè)。

資糧既乏盡,薇蕨安可食?

攬轡命徒侶,吟嘯絕巖中。

君子道微矣,夫子固有窮。

惟昔李騫期,寄在匈奴庭。

忠信反獲罪,漢武不見明。

我欲競此曲,此曲悲且長。

棄置勿重陳,重陳令心傷!

劉琨《扶風(fēng)歌》翻譯注釋

、廣莫門:晉都洛陽城北門。漢朝洛陽城北面有二門,一曰谷門,一曰夏門。魏晉之后改谷門為廣莫門。

2、丹水山:即丹朱嶺,丹水發(fā)源處,在今山西高平縣北。丹水由此東南流入晉城縣界,又南入河南省,經(jīng)沁陽縣入沁水,是為大丹河。劉琨出任并州刺史,由洛陽出發(fā),丹水為其必經(jīng)之地。

3、彎:拉弓。繁弱:古良弓名。龍淵:古寶劍名。這兩句是說他戎裝出發(fā)。

4、顧瞻:回頭看。御:駕。飛軒:奔馳如飛的車。這兩句是說出廣莫門時回望宮闕,便駕車飛馳而去。

5、發(fā)鞍:即卸下馬鞍。這句和上句是說在丹水山的長松下系馬,在高山頭卸下馬鞍。

6、烈烈:風(fēng)的威力。

7、泠泠:水聲。

8、謝:辭別。哽咽:悲泣至于聲氣結(jié)塞。這兩句是說揮手與京城長辭,悲痛得說不出話來。

9、結(jié):集結(jié)。歸鳥:一本作飛鳥。旋:盤旋。這兩句是說,自己的悲痛以至于使浮云為之聚結(jié),飛鳥為之盤旋。

0、慷慨:指悲歌慷慨。

、摧藏:即凄愴,傷心感嘆的樣子。

2、資:錢。

3、薇蕨:一種野菜,嫩時可以吃。安可食:怎么能吃呢?

4、攬轡:拉住馬韁繩。徒侶:指隨從。吟嘯:即吟詩。絕巖:絕壁。這兩句是說拉住馬韁繩,命令隨從啟程,在懸崖絕壁的險徑中歌唱。

5、微:衰微。夫子:指孔子。故:一本作固!墩撜Z?衛(wèi)靈公》記載,孔子在陳國絕了糧食,跟隨的人都餓病了,子路很不高興地見孔子說:君子也有窮得毫無辦法的時候嗎?孔子說:君子雖然窮,還是堅持著;若是小人,一到這時候便無所不為了。這兩句是說君子之道衰微不行,象孔子那樣都有窮困的時候。用來比喻自己的困?。

6、李:指漢李陵。騫:與愆字通。愆期:錯過期限。這里指李陵逾期未歸漢朝。據(jù)《史記?李將軍列傳》記載,李陵于公元前99年(漢武帝天漢二年)率步卒五千人出征匈奴,匈奴用八萬士兵圍擊李陵。由于敵我兵力相差懸殊,李陵戰(zhàn)敗,并終于投降了敵人。漢武帝因此把他全家都?xì)⒘。這兩句是說李陵出征匈奴過期未回來,流落在匈奴那里了。

7、忠信:指李陵,司馬遷在《報任安書》中說李陵“身雖陷敗,彼觀其意,且欲得其當(dāng)而報于漢!辈灰娒鳎翰槐徽徑。這兩句是說忠信反而獲罪,不被漢武帝諒解。當(dāng)時劉琨領(lǐng)匈奴中郎將,故以李陵自喻,說明自己討伐外族入侵者不見功效,區(qū)區(qū)孤忠,不見諒于朝廷。

8、竟:指奏完。此曲:指《扶風(fēng)歌》。

9、棄置:放在一邊。重陳:再次陳述。

劉琨《扶風(fēng)歌》賞析

《扶風(fēng)歌》是劉琨的詩詞作品之一。是作者在公元307年(晉懷帝永嘉元年)受任并州刺史,九月末自京城洛陽前往并州治所晉陽(今山西太原西南)途中所作。充分反映途中的艱辛情狀和胸間的忠憤,慷慨悲涼,是我國中世紀(jì)詩歌創(chuàng)作中一篇罕見的杰作。

此篇是作者在公元307年(晉懷帝永嘉元年)受任并州刺史,九月末自京城洛陽前往并州治所晉陽(今山西太原西南)途中所作。當(dāng)時黃河迤北,已成為匈奴、羯等少數(shù)民族爭戰(zhàn)角逐之場。據(jù)《晉書》本傳載:“并土饑荒……余戶不滿二萬,寇賊縱橫,道路斷塞!弊髡呤菓阎锓鰰x室的壯志冒險犯難而去的。他采用樂府舊題寫作此篇,充分反映途中的艱辛情狀和胸間的忠憤,慷慨悲涼,是我國中世紀(jì)詩歌創(chuàng)作中一篇罕見的杰作。

《文選》李善注說:“《集》云:‘《扶風(fēng)歌》九首!(則)以兩韻為一首,今此合之,蓋誤!惫弧稑犯娂肥珍洿似,也題作“《扶風(fēng)歌》九首”。實(shí)則古樂府分章之體是以四句為一解。此詩是合九解成一篇。《文選》是不錯的。

首解四句寫登程。下筆就寫“朝發(fā)”、“暮宿”,是記實(shí),也見出受命北去時行程的迅急:早晨剛出都城北門??廣莫門,日暮已到了大河之北、丹水的發(fā)源地??丹水山,進(jìn)入并州境內(nèi)。這里,詩人用夸張筆法渲染出行色的匆忙,也透露了他急于赴國難的心情。接著寫出自己兩手所持的是像古代繁弱、龍淵那樣的名弓寶劍;而“彎”(開弓)、“揮”兩個富動態(tài)性的詞,既說明他是行進(jìn)在“胡寇塞路”的險境之中,隨時都需要用武,也足以顯現(xiàn)出作者一往無前的英武氣概。

次解寫戀闕心情。作者年輕時(作詩時也只三十六歲)正處西晉初期的安定階段,在繁華的洛陽城里,他也曾有過詩酒從容、文友會聚的一段優(yōu)游生活。洛陽城里巍峨的宮闕,是過去國家安定隆盛的標(biāo)志,也是他前階段優(yōu)游生活的見證。自經(jīng)變亂,現(xiàn)在已到了“國已不國”的地步。往事成塵,歸來無日。這使他心情上不能不有所留戀,在行動上也就表現(xiàn)為“顧瞻”長“望”。望中最矚目的是宮闕,是“俯仰御飛軒”。唐呂向解釋說:“俯仰,猶高下也。御,猶駕也。飛軒,廊宇也!(五臣注《文選》)飛軒,又有奔馳如飛的車輛之義。這句意思應(yīng)是說,宮中廊宇高低,遠(yuǎn)望宛如急行中車輛的起伏。作者心目中,這時已經(jīng)把靜態(tài)中的宮中廊宇和身邊行進(jìn)中車輛的動態(tài)混而為一了。撫今思昔,不自禁“據(jù)鞍長嘆息,淚下如流泉”。

三解寫途中小憩。京都已落在遙遠(yuǎn)的后方,現(xiàn)在系馬、解鞍的所在是荒寂的高山頭、長松下,入耳的只有秋末的烈烈悲風(fēng)和泠泠澗流的聲響。這四句用了音韻諧協(xié)的偶句,著力烘染出一幅秋山窮旅圖。

四解寫小憩中的心情。與熟悉的京都和那里的人揮手長辭了,黯然無言,惟余哽咽。甚至空中的浮云也凝定不流,飛鳥也回旋不去。耳目所接,竟如天地萬物都在助人興悲。后兩句寫境,卻更增強(qiáng)情的抒發(fā)。

五解繼寫一時心中所想。這時心頭縈繞不去的是離家日遠(yuǎn),前路茫茫,境地險惡,存亡未卜。在這窮荒山林中,慷慨激昂,也是徒然,只有抱膝獨(dú)坐,思緒紊亂,五內(nèi)如焚。這是作者胸懷、心情的真實(shí)表白。

六解寫當(dāng)前困境。身處窮林,惟與麋鹿、猿猴為伍。資糧乏絕,無以充饑?纯戴缏、猿猴還有野草、山果果腹,可以游戲自得,實(shí)在令人自嘆不如。經(jīng)此映襯,愈見出人的困窘不堪。這解和四解一樣,都疊用兩個“我”字,既產(chǎn)生了和讀者對面傾訴的親切感,另外也誠如何焯所說:“真有孤臣獨(dú)立之嘆!(《文選》批語)

七解寫困境中的自慰、自奮。作者深知重任在身,不容?徨,終于重提轡韁,號召部下繼續(xù)前行;同時,也在絕巖中,聊自吟詠舒嘯,稍暢胸懷。他的重行振作,是由于在所承受的傳統(tǒng)思想中找到了若干支撐力量:自己當(dāng)前的處境,正是古人也曾慨嘆的“世衰道微”的時世;孔子在陳絕糧,就曾對弟子子路說過“君子固窮”的話,何況是我輩!他精神上終于獲得了寬解。

八解是在自慰、自奮之余,又作轉(zhuǎn)折,寫出內(nèi)心的隱憂:歷史上曾有過李陵對匈奴以少擊眾,最后勢窮力屈,過期不得歸來,被迫降敵的事。李陵在降敵前也是盡忠竭力了,降敵后亦常懷歸志,但漢武帝卻不予諒解,反而殺了他的母弟妻子,F(xiàn)在朝廷多事,不暇外顧,自己孤懸一方,后援難繼,困窘之情亦與李陵相去不遠(yuǎn),不能不對未來抱憂興嘆。

九解是全篇的結(jié)尾,也是樂府常見的結(jié)束形式。但在此篇,卻不是單純的套用。從上文所寫,可見作者前途艱危正多,路也正長,有如他所要歌唱的曲子一樣悲而且長。哀怨深沉,實(shí)在不忍、也無心重陳了。重陳,只是使自己、也使聽者心傷而已。

全詩風(fēng)格悲壯,語調(diào)蒼涼,感情真摯,用語簡練,鮮明堅定地表達(dá)了自己的報國之志。全篇九解,一氣貫注;逐解換韻,聲情激越。既多側(cè)面地表現(xiàn)了辭家赴難、身處窮窘、忠憤填膺的作者的完整形象,也真實(shí)地反映他所處的時亂世危、朝廷不振、兇荒滿目的現(xiàn)實(shí)環(huán)境,有著史的價值。全詩辭旨愀愴悲壯,千載之下,感人猶深。楊慎說:“東晉之詩,劉越石為稱首。此詩朱子亟稱。”(《升庵詩話》),是有其原因的。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.portlandfoamroofing.com/shiju/355377.html

相關(guān)閱讀: