士別三日,當刮目相待原文及翻譯

編輯: 路逍遙 關鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


士別三日,當刮目相待原文及翻譯

士別三日,當刮目相待的意思:指別人已有進步,不能再用老眼光去看他。

士別三日,當刮目相待原文

初,權謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務。權曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪(yé)!但當涉獵,見往事耳。 卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。”蒙乃始就學。

及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結友而別。

士別三日,當刮目相待注釋

、初:當初

2、權:代指孫權,字仲謀。

3、呂蒙:三國時吳國名將

4、卿:古代君對臣的

5、多務:事務多,雜事多

6、孰若孤 :誰比得上我

7、益:好處

8、及:到了什么什么的時候

9、過:經(jīng)過 

0、熟若:與?……相比怎么樣

士別三日,當刮目相待翻譯

當初,孫權對呂蒙說:“你現(xiàn)在當權掌握重要事務,不可以不學習。”呂蒙以自己繁忙的軍務推辭!拔夷睦锵胍阊芯咳寮医(jīng)典,成為專管經(jīng)學傳授的學官呢?但你應當粗略地閱讀,了解歷史罷了。你說你軍務繁忙,與我相比怎么樣呢?我常常讀書,自認為有很大益處!庇谑菂蚊砷_始學習。到了魯肅來到尋陽的時候,和呂蒙交談議事,非常吃驚道:“你如今的謀略才干,已不再是過去那個知識淺薄的呂蒙了!”呂蒙說:“讀書人分別了幾日后,就應當用新眼光重新看待他,兄長你看清楚這件事情也太晚了啊!”于是魯肅拜見了呂蒙的母親,與呂蒙結為好友后離去。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.portlandfoamroofing.com/shiju/372853.html

相關閱讀:楊炯的詩詞全集
海灘上的安慰_詩歌鑒賞
非洲日_詩歌鑒賞
當紫丁香最近在庭園中開放的時候_詩歌鑒賞
天意憐幽草,世間重晚晴