張九齡《登襄陽(yáng)峴山》原文
昔年亟攀踐,征馬復(fù)來過。
信若山川舊,誰(shuí)知?dú)q月何!
蜀相吟安在?羊公碣已磨。
令圖猶寂寞,嘉會(huì)亦蹉跎。
宛宛樊城岸,悠悠漢水波。
逶迤春日遠(yuǎn),感寄客情多。
地本原林秀,朝來煙景和。
同心不同賞,留嘆此巖阿。
張九齡《登襄陽(yáng)峴山》翻譯注釋
、亟:屢次。攀踐:攀登踐履。此句是說:往年我曾多次攀登峴山,現(xiàn)在又經(jīng)過這里。
2、信:確實(shí)。若:這些。此句是說只有這些山川巖石依舊未變,而時(shí)光流逝,挽留不住,誰(shuí)也奈何不了。
3、蜀相:指諸葛亮。此句是說諸葛亮寓居隆中時(shí),“好為《梁父吟》”,以寄托遠(yuǎn)大抱負(fù),而今安在?
4、羊公碣:即羊祜碑。磨;銷磨。指羊祜碑上的字跡已經(jīng)磨得模糊不清。
5、令圖:美好的謀略。指諸葛亮的“隆中對(duì)”。
6、嘉會(huì):盛會(huì)。指羊祜常在峴首山的置酒游宴。蹉跎:光陰白白流過!傲顖D”二句分別照應(yīng)上聯(lián)兩句,是說諸葛亮雖有美好宏圖猶且身后寂寞,像當(dāng)年羊祜那樣宴游也不過是虛擲時(shí)光。
7、宛宛:彎彎曲曲的樣子。
8、“同心”二句:是說自己與諸葛亮、羊祜心是相通的,抱負(fù)是一樣的,但卻生不同時(shí),不能同賞這秀麗景色。阿(ē):指大山。
張九齡《登襄陽(yáng)峴山》賞析
《登襄陽(yáng)峴山》是唐代詩(shī)人張九齡的詩(shī)詞作品。這首詩(shī)當(dāng)作于貶荊州時(shí)期。登高懷古,諸葛亮也好,羊祜也好,發(fā)思古之幽情是為了眼前。宏何難展,歲月蹉跎;物是人非,心事寂寞。
此詩(shī)寫法上頗能體現(xiàn)張九齡其詩(shī)的風(fēng)格,“清淡”之余,有太多的如《古詩(shī)十九首》的影子。這既是其詩(shī)之長(zhǎng)也是其短。
右腦記憶論壇 | 快速記憶法 | 記憶力培訓(xùn) | 速讀培訓(xùn) | 速讀軟件
Copyright(C) 2006-2016 逍遙右腦 All Rights Reserved