張籍《江村行》原文翻譯 賞析
張籍《江村行》原文
南塘水深蘆筍齊,下田種稻不作畦。
耕場磷磷在水底,短衣半染蘆中泥。
田頭刈莎結(jié)為屋,歸來系牛還獨宿。
水淹手足盡有瘡,山虻繞身飛??。
桑林椹黑蠶再眠,婦姑采桑不向田。
江南熱旱天氣毒,雨中移秧顏色鮮。
一年耕種長苦辛,田熟家家將賽神。
張籍《江村行》翻譯注釋
、蘆筍:蘆葦初生的嫩芽。齊:齊生,指露出水面。
2、下田:低洼的田。
3、耕場:耕種之地。磷磷:通“粼粼”,形容水清見底。
4、染:污染。
5、刈:割。莎:莎草,多年生草本植物。
6、虻:一種灰黑色的昆蟲,似蠅而稍大,喜吸人畜的血。
7、再眠:即二眠。蠶變蛹蛻皮前不動不食叫“眠”。
8、向田:送飯到田間。
9、天氣毒:指太陽酷烈。
0、賽神:一年農(nóng)事完畢,陳酒食以還原酬神,聚飲作樂。后稱賽會。
張籍《江村行》賞析
《江村行》是唐代詩人張籍所作詩詞之一。此詩描寫了農(nóng)民耕作的勤勞和生活的困苦,反映了在地主階級壓榨下勞動人民的共同遭遇。
全詩平實流暢,連貫易懂,語言近乎野語村言,極富生活氣息,表達了詩人對勞動人民的深切同情,同時也體現(xiàn)了詩人對生活的觀察細致入微。
【張籍的詩詞全集(425首全集)
右腦記憶論壇 | 快速記憶法 | 記憶力培訓(xùn) | 速讀培訓(xùn) | 速讀軟件
Copyright(C) 2006-2016 逍遙右腦 All Rights Reserved