《草》
唐·白居易
離離原上草,一歲一枯榮。野火燒不盡,春風(fēng)吹又生。遠(yuǎn)芳侵古道,晴翠接荒城。又送王孫去,萋萋滿別情。
注釋:
1、離離:歷歷,分明的樣子。2、遠(yuǎn)芳:伸展到遠(yuǎn)處的草。3、萋萋:茂盛的樣子。
譯文:
古原上的野草亂生亂長(zhǎng),每年春來(lái)茂盛秋來(lái)枯黃。任憑野火焚燒不盡不滅,春風(fēng)一吹依舊蓬勃生長(zhǎng)。遠(yuǎn)處芳草掩沒(méi)古老驛道,延至荒城一片翠綠清朗。春綠草長(zhǎng)又送游子遠(yuǎn)去,萋萋亂草可比滿腹離傷。
賞析:
這是詠物詩(shī),也可作為寓言詩(shī)看。有人認(rèn)為是譏刺小人的。從全詩(shī)看,原上草雖有所指,但喻意并無(wú)確定。“野火燒不盡,春風(fēng)吹又生,”卻作為一種“韌勁”而有口皆碑,成為傳之千古的絕唱。
右腦記憶論壇 | 快速記憶法 | 記憶力培訓(xùn) | 速讀培訓(xùn) | 速讀軟件
Copyright(C) 2006-2016 逍遙右腦 All Rights Reserved