戰(zhàn)國(guó)策?齊一?楚威王戰(zhàn)勝于徐州
戰(zhàn)國(guó)策?齊一?楚威王戰(zhàn)勝于徐州原文
楚威王戰(zhàn)勝于徐州,欲逐嬰子于齊。嬰子恐,張丑謂楚王曰:“王戰(zhàn)勝于徐州也,盼子不用也。盼子有功于國(guó),百姓為之用。嬰子不善,而用申縛。申縛者,大臣與百姓弗為用,故王勝之也。今嬰子逐,盼子必用,復(fù)整其士卒以與王遇,必不便于王也!背跻蚋ブ。
戰(zhàn)國(guó)策?齊一?楚威王戰(zhàn)勝于徐州翻譯
楚威王在徐州取得勝利,想要逼迫齊國(guó)驅(qū)逐田嬰。?嬰很害怕,張丑對(duì)楚王說(shuō):“大王在徐州打了勝仗,是田盼沒(méi)有被重用。田盼對(duì)齊國(guó)有功,百姓愿意為他使用。可是田嬰不喜歡田盼,而重用申縛。串縛這個(gè)人,太臣和百姓不愿意為他使用,所以大王才戰(zhàn)勝他。如今田嬰若被驅(qū)逐,田盼一定會(huì)被重用。他可以再整頓全國(guó)軍隊(duì)來(lái)跟大王對(duì)抗,一定對(duì)大王不利!背跻虼藳](méi)有驅(qū)逐圇嬰。
【戰(zhàn)國(guó)策全文及翻譯
右腦記憶論壇 | 快速記憶法 | 記憶力培訓(xùn) | 速讀培訓(xùn) | 速讀軟件
Copyright(C) 2006-2016 逍遙右腦 All Rights Reserved