歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

“新豐美酒斗十千,咸陽(yáng)游俠多少年!--王維 《少年行》其一 翻

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 經(jīng)典詩(shī)句 來(lái)源: 逍遙右腦記憶


新豐美酒斗十千,咸陽(yáng)游俠多少年。
[譯文] 新豐的美酒一斗就要花費(fèi)十千,咸陽(yáng)城里的那些游俠們多半都是青春少年。
[出自] 王維 《少年行》其一

  新豐美酒斗十千,咸陽(yáng)游俠多少年。
   相逢意氣為君飲,系馬高樓垂柳邊。

注釋?zhuān)?br /> 新豐:古縣名,漢置,治所在今陜西省臨潼(tóng)縣東北。新豐鎮(zhèn)古時(shí)產(chǎn)美酒,謂之新豐酒。
斗(dǒu)十千:一斗酒值十千錢(qián)(錢(qián)是古代的一種貨幣),形容酒的名貴。斗是古代的盛酒器,后來(lái)成為容量單位。
  咸陽(yáng):秦朝的都城,故址在今陜西咸陽(yáng)市東北二十里,此借指唐都長(zhǎng)安。
游俠:游歷四方的使客。
  意氣:指兩人之間感情投合。
系(xì)馬:拴馬。

譯文1:
 新豐鎮(zhèn)釀制的美酒價(jià)格非常昂貴,喝一斗就要花上十千錢(qián);來(lái)這里喝酒的大多都是長(zhǎng)安城里的少年游俠。朋友遇到一起,又意氣相投,總免不了相互舉杯痛飲,把馬牢牢地拴在酒后旁的垂柳樹(shù)上,一醉方休,不醉不歸。

譯文2:
新豐美酒一斗值十千錢(qián),長(zhǎng)安城的游俠都是少年。相逢因意氣相投,縱情豪飲,把馬系在酒樓旁的垂柳上。

譯文3:
新豐的美酒一斗就要花費(fèi)十千,咸陽(yáng)城里的那些游俠們多半都是青春少年。相聚在一起時(shí)意氣相投,都開(kāi)懷暢飲,而他們騎的高頭大馬一匹一匹則是拴在那高樓垂柳旁邊。

【賞析】
  新豐美酒堪稱(chēng)酒中之冠,咸陽(yáng)游俠堪稱(chēng)人中之杰。少年游俠在高樓豪飲,意氣風(fēng)發(fā),英武豪邁。末句描繪出一幅由高樓、駿馬及垂柳構(gòu)成的畫(huà)面,在華美、熱鬧中顯出雅致、飄逸,不流于市井的鄙俗,創(chuàng)作出一種富于浪漫氣息的生活情調(diào)和理想化色彩,顯現(xiàn)出詩(shī)人對(duì)游俠生活的詩(shī)意感受。

《少年行》是王維的七絕組詩(shī),共四首。分詠長(zhǎng)安少年游俠高樓縱飲的豪情,報(bào)國(guó)從軍的壯懷,勇猛殺敵的氣概和功成無(wú)賞的遭遇。各首均可獨(dú)立,合起來(lái)又是一個(gè)整體,好象人物故事銜接的四扇畫(huà)屏。
  第一首寫(xiě)少年游俠的日常生活。要從日常生活的描寫(xiě)中顯示出少年游俠的精神風(fēng)貌,選材頗費(fèi)躊躇。詩(shī)人精心選擇了高樓縱飲這一典型場(chǎng)景。游俠重意氣,重然諾,而這種性格又總是和“使酒”密不可分,所謂“三杯吐然諾,五岳倒為輕”,把飲酒的場(chǎng)景寫(xiě)活,少年游俠的形象也就躍然紙上了。

  前兩句分寫(xiě)“新豐美酒”與“咸陽(yáng)游俠”。二者本不一定相關(guān),這里用對(duì)舉方式來(lái)寫(xiě),卻給人這樣的感覺(jué):京華地區(qū),著稱(chēng)于世的人物雖多,卻只有少年游俠堪稱(chēng)人中之杰,新豐美酒堪稱(chēng)酒中之冠。而這二者,又象“快馬須健兒,健兒須快馬”那樣,存在著密不可分、相得益彰的關(guān)系。新豐美酒,似乎天生就為少年游俠增色而設(shè);少年游俠,沒(méi)有新豐美酒也顯不出他們的豪縱風(fēng)流。第一句把酒寫(xiě)得很足,第二句寫(xiě)游俠,只須從容承接,輕輕一點(diǎn),少年們的豪縱不羈之氣、揮金如土之概都可想見(jiàn)。同時(shí),這兩句一張一弛的節(jié)奏、語(yǔ)調(diào),還構(gòu)成了一種特有的輕爽流利的風(fēng)調(diào),吟誦之余,少年游浹顧盼自如、風(fēng)流自賞的神情也宛然在目了。前兩句寫(xiě)了酒,也寫(xiě)了少年游俠,第三句“相逢意氣為君飲”把二者連結(jié)在一起。“意氣”包含的內(nèi)容很豐富,輕生報(bào)國(guó)的壯烈情懷,重義疏財(cái)?shù)膫b義性格,豪縱不羈的氣質(zhì),使酒任性的作風(fēng),等等,都是俠少的共同特點(diǎn),都可以包含在這似乎無(wú)所不包的“意氣”之中。而這一切,對(duì)俠少們來(lái)說(shuō),無(wú)須經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期交往,只要相逢片刻,攀談數(shù)語(yǔ),就可以彼此傾心,一見(jiàn)如故。這就是所謂“相逢意氣”。路逢知己,彼此都感到要為對(duì)方干上一杯,所以說(shuō)“為君飲”,這三個(gè)字宛然俠少聲口。不過(guò)是平常的相逢論交,在詩(shī)人筆下,被描繪得多么有聲有色,多么富于動(dòng)作性、戲劇性!
  “系馬高樓垂柳邊”,這是生動(dòng)精采的一筆。本來(lái)就要借飲酒寫(xiě)少年游俠,上句又已點(diǎn)明“為君飲”,箭在弦上,落句似必寫(xiě)宴飲場(chǎng)面。然而作者的筆卻只寫(xiě)到酒樓前就戛然而止。“三杯吐然諾,五岳倒為輕。眼花耳熱后,意氣素霓生”等情景統(tǒng)統(tǒng)留到幕后。這樣側(cè)面虛寫(xiě)要比正面實(shí)寫(xiě)宴飲場(chǎng)景有詩(shī)意得多,含蘊(yùn)豐富得多。詩(shī)人的意圖,看來(lái)是要寫(xiě)出一種俠少特有的富于詩(shī)意的生活情調(diào)、精神風(fēng)貌,而這,不是靠描摹宴飲場(chǎng)面能達(dá)到的。虛處傳神,末句所用的正是這種藝術(shù)手法。這一句是由馬、高樓、垂柳組成的一幅畫(huà)面。馬是俠客不可分的伴侶,寫(xiě)馬,正所以襯托俠少的英武豪邁。高樓則正是在繁華街市上那所備有新豐美酒的華美酒樓了。高樓旁的垂柳,則與之相映成趣。它點(diǎn)綴了酒樓風(fēng)光,使之在華美、熱鬧中顯出雅致、飄逸,不流于市井的鄙俗。而這一切,又都是為了創(chuàng)造一種富于浪漫氣息的生活情調(diào),為突出俠少的精神風(fēng)貌服務(wù)。
  同樣寫(xiě)少年游俠,高?的“未知肝膽向誰(shuí)是,令人卻憶平原君”(《邯鄲少年行》),就顯然滲透了詩(shī)人自己沉淪不遇的深沉感慨,而王維筆下的少年游俠,則具有相當(dāng)濃厚的浪漫氣息和理想化色彩。但這種理想化并不給人任何虛假之感,關(guān)鍵就在于詩(shī)中洋溢著濃郁的生活氣息和詩(shī)人對(duì)這種生活的詩(shī)意感受。
 。▌W(xué)鍇)


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.portlandfoamroofing.com/shiju/640093.html

相關(guān)閱讀:蘇幕遮?燎沉香原文_翻譯和賞析_周邦彥
描寫(xiě)竹子的詩(shī)句
“微微風(fēng)簇浪,散作滿(mǎn)河星”的意思及全詩(shī)翻譯賞析
相見(jiàn)歡?花前顧影粼原文_翻譯和賞析_毛奇齡
永遇樂(lè)?彭城夜宿燕子樓原文_翻譯和賞析_蘇軾