李煜《南歌子?云鬢裁新綠》原文
云鬢裁新綠,霞衣曳曉紅。
待歌凝立翠筵中,一朵彩云何事下巫峰。
趁拍鸞飛鏡,回身燕?空。
莫翻紅袖過簾櫳,怕被楊花勾引嫁東風。
李煜《南歌子?云鬢裁新綠》注釋
、云鬢:形容女子像烏云一般濃黑、柔美的鬢發(fā)。裁:修剪,安排,這里指插戴。綠:烏黑發(fā)亮的顏色,多用于形容鬢發(fā)。
2、霞衣:輕柔艷麗的衣服,這里指舞蹈時穿的霞披。曳(yè):拖,拉。曉紅:指早晨太陽初升時的紅色霞光。
3、凝立:一動不動地站立。翠筵:指青綠色的席子。翠,青綠色。筵,用蒲葦、竹篾和枝條等編織而成的席子。
4、彩云:絢麗多彩的云朵。這里指巫山神女。巫峰:即巫山,在今四川巫山縣東南。此句用巫山神女比喻舞女的光彩照人。
5、鸞飛鏡:即鸞鏡。后用“鸞鏡”指化妝時用的鏡子。
6、?(yáng):飄揚,飛揚。
7、紅袖:女子紅色的衣袖。這里用來代指美麗的歌女。簾:用布、竹子、葦子等做的有遮蔽作用的器物。櫳(lóng):窗戶。
8、楊花:也可指柳絮。勾引:調弄,吸引。東風:指春風。
李煜《南歌子?云鬢裁新綠》翻譯
待更新
李煜《南歌子?云鬢裁新綠》賞析
《南歌子?云鬢裁新綠》是唐朝詩人李煜的詩詞作品,這首詞寫歌女于宴間表演的情景。詞的上片寫歌女的盛妝艷飾和明麗動人。一、二句寫歌女的頭飾和衣著,精心修飾、光彩照人,是直寫鋪陳。三、四句寫歌女凝立宴前,準備表演,雖不動而有情,雖未舞而飄逸,是側寫比襯。“一朵”句用典,由前三句的直描其狀上一筆宕開,似問非問,未答已答,從宴中人的視角寫出了歌女的神采飛揚和婀娜多姿,手法新穎別致,形象生動鮮明。
詞的下片寫歌女的優(yōu)美歌聲和動人舞姿!俺门摹本溆玫鋵懜枧难莩,形容歌聲美妙動聽!盎厣怼本鋵懜枧奈璧,形容舞姿的輕盈流轉。這些實寫都是為后面的虛寫作鋪墊,用歌女聲舞雙絕的描寫渲染觀賞者的驚喜和感嘆,使下面二句中特殊心理活動的產生有順勢自然之感!澳笔且环N希望、勸止,正寫心情,反寫舞姿,且與“怕”字相對應,珠聯(lián)璧合,觀舞者的心醉神馳之態(tài)油然而出,不需贅言。
這首詞寫歌女,也寫宴上觀舞聽歌者,多處用喻、用典,也多有夸張,手法上靈活,尤其是上、下片的尾句,都變正為反,別具新意。全詞語言淡直、格調明快,真情自然流露,感慨雅趣別生,表現(xiàn)出相當高的藝術功力。
李煜的詩詞全集
右腦記憶論壇 | 快速記憶法 | 記憶力培訓 | 速讀培訓 | 速讀軟件
Copyright(C) 2006-2016 逍遙右腦 All Rights Reserved