李白《贈(zèng)閭丘宿松》原文
阮籍為太守,乘驢上東平。
剖竹十日間,一朝風(fēng)化清。
偶來(lái)拂衣去,誰(shuí)測(cè)主人情。
夫子理宿松,浮云知古城。
掃地物莽然,秋來(lái)百草生。
飛鳥(niǎo)還舊巢,遷人返躬耕。
何慚宓子賤,不減陶淵明。
吾知千載后,卻掩二賢名。
李白《贈(zèng)閭丘宿松》翻譯
阮籍被提拔為東平太守,是乘著驢上東平的。他為太守十天,拆除衙門的內(nèi)壁,而衙門的習(xí)氣與風(fēng)化很快就整肅一清?靵(lái)快去,誰(shuí)能揣測(cè)主人的心思。夫子你主理宿松,連浮云都知道這美麗的古城。宿松全境草木茂盛,秋來(lái)百草叢生。飛鳥(niǎo)歸還舊巢,逃難的人返回躬耕農(nóng)田。與宓子賤相比,你用不著慚愧,你的功績(jī)更是不減陶淵明。我知道:千年以后,你的名字氣以上二位賢人名之上。
李白《贈(zèng)閭丘宿松》賞析
《贈(zèng)閭丘宿松》是唐代詩(shī)人李白的詩(shī)詞作品,這是一首五言古詩(shī)。
李白的詩(shī)詞全集
右腦記憶論壇 | 快速記憶法 | 記憶力培訓(xùn) | 速讀培訓(xùn) | 速讀軟件
Copyright(C) 2006-2016 逍遙右腦 All Rights Reserved