姜太公遇文王
姜太公遇文王原文
文王將田,史編布卜,曰:“田於渭陽(yáng),將大得焉,非龍非螭,非虎非羆,兆得公侯,天贈(zèng)汝師。”文王乃乘田車,駕田馬,田於渭陽(yáng),卒見太公,坐茅以漁。周西伯獵,果遇太公於渭之陽(yáng),輿語(yǔ),大說(shuō)。曰:“自吾先君太公曰:‘當(dāng)有圣人適周,周以興!诱媸切埃课崽泳靡!”故號(hào)之曰太公望。載與俱歸,立為師。
姜太公遇文王注釋
、田:田獵。
2、史編:名叫編的太史。
3、布卜:陳龜而灼剝之視龜兆的縱橫以定吉兇。
4、渭陽(yáng):渭水的北岸,山的北面或水的南面叫做陰,山的南面或水的背面叫做陽(yáng)。
5、螭(chī):古代傳說(shuō)中沒(méi)有角的龍。
6、羆(pí):棕熊。
7、遺:贈(zèng)予,給予。
8、田車:田獵的車。
9、田馬:田獵的馬。
0、說(shuō):通“悅”。
、先君:去世之父為先君。
2、太公:父稱太公。先君太公連稱,即去世之父的意思。
3、適:到。
姜太公遇文王翻譯
文王將要出去打獵,叫太史編替他卜了一課,太史編看了龜兆,唱道:到渭水北邊去打獵,將會(huì)有很大的收獲。不是螭也不是龍,不是老虎不是熊; 兆得個(gè)賢人是公侯,上天賜你的好幫手。文王便坐了獵車,駕了獵馬,到渭水北岸去打獵,終于見到了姜太公,太公正坐在一束茅草上,(安安靜靜地在那里)釣魚。周西伯出去打獵,果然在渭水北岸遇見了太公,和他交談,大為高興,說(shuō)道:“記得先前我那去世的父親太公常向我說(shuō):‘不久準(zhǔn)會(huì)有圣人到我們這里來(lái),那時(shí)我們周民族就將要興盛發(fā)達(dá)了!憧烧婢褪沁@樣的人嗎?我家太公盼望你已經(jīng)很久了!”所以就叫他做“太公望”。用車子把他載了一同回京城去,回去就拜他做了國(guó)師。
右腦記憶論壇 | 快速記憶法 | 記憶力培訓(xùn) | 速讀培訓(xùn) | 速讀軟件
Copyright(C) 2006-2016 逍遙右腦 All Rights Reserved