李賀《仁和里雜敘皇甫?》原文
大人乞馬癯乃寒,宗人貸宅荒厥垣。
橫庭鼠徑空土澀,出籬大棗垂珠殘。
安定美人截黃綬,脫落纓裾暝朝酒。
還家白筆未上頭,使我清聲落人后。
枉辱稱知犯君眼,排引才升強(qiáng)?斷。
洛風(fēng)送馬入長(zhǎng)關(guān),闔扇未開(kāi)逢?犬。
那知堅(jiān)都相草草,客枕幽單看春老。
歸來(lái)骨薄面無(wú)膏,疫氣沖頭鬢莖少。
欲雕小說(shuō)干天官,宗孫不調(diào)為誰(shuí)憐。
明朝下元復(fù)西道,崆峒敘別長(zhǎng)如天。
李賀《仁和里雜敘皇甫?》注釋
、大人:古人對(duì)父母稱號(hào),這里指母親。乞:給予,不是求取的意思。癯乃寒:瘦弱。
2、宗人:同族人。厥:其。
3、澀:干澀粗糙。
4、安定美人:指皇甫?。截:切斷,這里作“解下”講。黃綬:縣尉所佩黃色絲帶,唐五品一下官員無(wú)綬,此借漢制。
5、纓裾:冠帶和衣襟,之官服。
6、白筆:唐制,七品以上,以白筆代簪;八品九品去白筆。
7、清聲:好名聲。
8、枉辱:謙辭,有“屈承”之意。犯君眼:得到你的重視。
9、排引:引薦。強(qiáng)?:粗大的繩索。
0、長(zhǎng)關(guān):長(zhǎng)安的城關(guān)。
、闔扇:門扇,此指“君門”,即皇城大門。?:為“?”的誤字。?犬,瘋狗,一說(shuō):??,古代傳說(shuō)食人的兇獸。
2、堅(jiān)都:吳正子注本、宣城本作“豎都”,方扶南以為是“賢相都草草”,均誤;這里代指主管考試的禮部官員。
3、幽單::猶孤獨(dú)。春老:春光消逝。
4、膏:滋潤(rùn)的面部肌膚。
5、雕:寫作。干:干謁。天官:吏部官員。
6、宗孫:長(zhǎng)吉自謂。不調(diào):不被選中。
7、下元:唐人稱十月十五日為下元。
8、崆峒:洛陽(yáng)代稱。
李賀《仁和里雜敘皇甫?》翻譯
待更新
李賀《仁和里雜敘皇甫?》賞析
《仁和里雜敘皇甫?》是唐代詩(shī)人李賀的詩(shī)詞作品,元和三年(808年)十月十四日,詩(shī)人為謀求政治上的出路,再度西去長(zhǎng)安時(shí)路過(guò)洛陽(yáng),于皇甫?告別,用雜敘的方式,傾訴自己一年來(lái)遭受排擯的經(jīng)歷和復(fù)雜的感情,滿懷悲憤的寫下這首詩(shī)。
詩(shī)首四句,母親給的瘦馬,宗人借的舊宅,橫庭鼠徑,出籬殘棗,自敘困窘的狀況。次四句寫皇甫?失意官卑的現(xiàn)狀,他解下黃綬,脫去官服,沉湎與飲酒!巴魅琛彼木,指韓愈、皇甫?相援引,令其舉進(jìn)士,而卒為人所毀的往事。“那知”四句,控訴禮部官員聽(tīng)信佞言,選材草率及自己失意時(shí)的憔悴情狀。末四句,向前輩坦陳心胸,說(shuō)出下一步的打算,即“復(fù)西道、干天官”。
這首詩(shī),正是李賀遭饞落第后所做,既傷自己的困窘,落第的狼狽,也惋惜皇甫?雖有才華卻也沉淪下僚的際遇;既有對(duì)昏庸小人毀傷自己的憤怒,又有遠(yuǎn)離知己的惆悵,以“雜敘”為題,很貼切。詩(shī)中所敘之人事,所抒之情感,都非常真切,為研究李賀生平事跡和交游歷程,提供了極其重要的第一手資料。
長(zhǎng)吉詩(shī),深受韓愈詩(shī)風(fēng)影響。本詩(shī)不論敘事、抒情、造語(yǔ)均極奇崛,絕去畦徑,有韓愈風(fēng)調(diào)。全詩(shī)峭拔警邁,詩(shī)筆縱橫騰躍,運(yùn)用古體詩(shī)用韻比較自由的特點(diǎn),多變的韻腳和多變的詩(shī)意相結(jié)合,造成韻腳綿密,韻律和諧,讀來(lái)瑯瑯上口。而皇甫?又是韓孟派詩(shī)人,李賀以此詩(shī)贈(zèng)他,十分得體。
注一:朱自清先生《李賀年譜》中:元和八年(83年),是年春,以病辭官,歸昌谷!,復(fù)入京,與皇甫?別。作此詩(shī)。此說(shuō)與詩(shī)中“復(fù)西道、干天官”等說(shuō)法矛盾,故不取。另,有考據(jù)成果:賀于元和二年遭饞落第,于元和四年春任奉禮郎,而稱病辭官于元和七年春。
李賀的詩(shī)詞全集
右腦記憶論壇 | 快速記憶法 | 記憶力培訓(xùn) | 速讀培訓(xùn) | 速讀軟件
Copyright(C) 2006-2016 逍遙右腦 All Rights Reserved