二、「と」的類型和用法 「と」可以是并列助詞、補格助詞,也可以是接續(xù)助詞,用法比較多。應該根據(jù)句子結構、連接方式等來判斷其類型及使用方法。 1.并列助詞 接續(xù)方法:體言+と+體言 體言+と+體言合在一起構成新的詞團,在句中當一個詞用。后面接不同的格助詞形成不同的成分。 例:「私と春子さんは友達です!梗ㄐ碌脑~團作主語) 譯為:“我和春子是朋友。” 「私と春子さんの教室はあそこです!梗ㄐ碌脑~團作定語) 譯為:“我和春子的教室在那兒。” 「明日と明後日、私は実験をします。」(新的詞團作狀語) 譯為:“明天和后天,我做實驗。” 「夏休みには、北京と上海へ行きます!梗ㄐ碌脑~團作補語) 譯為 :“在暑假里,去北京和上海。”
用「と」連起來的小詞團里,「と」前后的詞具有同等的地位,前后可以對調(diào)。
2.補格助詞 ①主語的合作者或對手。 接續(xù)方法:體言+と 例:「私は山田さんと町へ行きました!梗ê献髡撸 譯為:“我和山田上街了。” 「私は山田さんと會話の練習をしました!梗▽κ郑 譯為:“我和山田進行會話練習。” 這里當動詞是可以一個人進行的動作時,[體言+と] 就是主語的合作者;當動作必須是雙方完成時,[體言+と] 就是主語的對手。如上面的“上街”是可以單獨完成的,“山田”就是“我”的合作者;而“練習會話”必須兩人完成,所以這句話中的“山田”就是“我”的對手了。這個區(qū)別有時并不顯得很重要,但有時是必須搞清楚的。 例如:「解放前、中國の労働者階級は、農(nóng)民階級と一緒に帝國主義者と戦った! 譯為:“解放前,中國的工人階級與農(nóng)民階級在一起,與帝國主義者進行了斗爭。” 這句話中,“農(nóng)民階級”是“労働者階級”的合作者,而“帝國主義者”是“労働者階級”的對手。
②稱謂內(nèi)容 接續(xù)方法:體言+と言う 例:「私は孫と申します! 譯為:“我姓孫。 「これは電話と言うものです! 譯為:“這是稱作電話的東西。--這個東西叫電話。” 這是給某個事物下定義的句子。
③說話、思考等的內(nèi)容。 接續(xù)方法:句子+と言った。(思った。) 例:「先生は明日テストすると言いました! 譯為“老師說:明天考試。” 一般地說,格助詞只接在體言后面,但補格助詞則不同,可以接在句字后面。
3.接續(xù)助詞 接續(xù)方法:從句終止形 +と、+主句。 用と連接主句和從句時有兩種情況: 恒定條件,譯成:“一……,就……。” 假定條件,譯成:“如果……,就……。” 例:「春になると、花が咲く! 譯為:“一到春天,花就開了。” 「試験が無いと、あまり勉強しません。」 譯為:“如果沒有考試,就不大學習。” 接續(xù)助詞的特點是:前后都是句子,而且一般各有各的主謂關系,能夠與補格助詞區(qū)別開來。
右腦記憶論壇 | 快速記憶法 | 右腦開發(fā) | 記憶力培訓 | 快速閱讀培訓 | 快速閱讀軟件 | 右腦訓練圖卡
Copyright(C) 2006-2017 逍遙右腦 All Rights Reserved