指示語(yǔ):コ?ソ?ア?ド 二歳と一歳児を抱え、毎日、育児、家事に追われている。外出もままならず唯一の息抜きは新聞を読むことだ。 先日、ご主人と息子さん二人の胃袋を預(yù)かるお母さんの投稿を読んだ。うちの姉妹も良く食べるが、子供が三人、4人といたり、兄弟となると…… 指示語(yǔ):コ?ソ?ア?ド
二歳と一歳児を抱え、毎日、育児、家事に追われている。外出もままならず唯一の息抜きは新聞を読むことだ。
先日、ご主人と息子さん二人の胃袋を預(yù)かるお母さんの投稿を読んだ。うちの姉妹も良く食べるが、子供が三人、4人といたり、兄弟となると、さぞよく食べてくれるのだろうと想像する。
私も、三食を用意するのがこんなに大変だと思ってもみなかった。結(jié)婚4年目だが、外で仕事をしていたので、主婦業(yè)は新米。要領(lǐng)も悪いのだろうが、皿洗いを含め、一日中、臺(tái)所に立っているような気さえする。體調(diào)が悪い時(shí)は、もう一歩も動(dòng)けないし、頭も回転しなくなり、メニューも思い浮かばない日もある。
それでは、「娘たちといつまで食卓を囲めるのだろうか」と考えたり、時(shí)には片方の腕に娘を抱え、一緒に鍋の中身を覗き込んだりしながら、今日も臺(tái)所に立っている。
(「気流」2004年5月12日付読売新聞(大阪本社)朝刊による)
【問(wèn)い】「こんなに」とは、何を指しているか。 1. 子供が多く、よく食べてくれるので、大変なこと 2. 外で仕事をしているので、家事をするのが大変なこと 3. 一日中臺(tái)所にたっているような気がするほど大変なこと 4. 腕に子供を抱えて臺(tái)所に立たなくてはならなくて大変なこと
【答案】3
【図説1】答案在文章中時(shí) 多くは前にある ことば文 = 指示語(yǔ) = ことば文 指示語(yǔ)と答えを置き換えることができる 後ろにあるとも 【解題方法】 「こんなに」指「今の自分」的情況。文中「自分」就是指「筆者」。 先看「こんなに」的前面部分:選項(xiàng)1說(shuō)的不是「自分」,而是「私」 讀了「投稿」后的感覺(jué),所以是錯(cuò)的; 另外,干活的不是「現(xiàn)在」,所以選2也是錯(cuò)的。 既然「こんなに」不是指前面的內(nèi)容,那就要在其后面的內(nèi)容中找。 選項(xiàng)3說(shuō)的是「現(xiàn)在」的「自分」(筆者)的情況;選項(xiàng)4說(shuō)的是“有時(shí) ” (時(shí)には)會(huì)是這種情況,且其前面用了接續(xù)詞「それでも」,可見(jiàn)并沒(méi)有把該 情況視作是「大変」,故而正確答案應(yīng)該選3。
右腦記憶論壇 | 快速記憶法 | 右腦開(kāi)發(fā) | 記憶力培訓(xùn) | 快速閱讀培訓(xùn) | 快速閱讀軟件 | 右腦訓(xùn)練圖卡
Copyright(C) 2006-2017 逍遙右腦 All Rights Reserved