歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

濟(jì)慈經(jīng)典情詩:Bright Star

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 英語學(xué)習(xí)方法 來源: 逍遙右腦記憶


 Bright Star


  by John Keats


  Bright star, would I were stedfast as thou art---


  Not in lone splendour hung aloft the night


  And Watching, with eternal lids apart,


  Like nature's patient, sleepless Eremite,


  The moving waters at their priestlike task


  Of pure ablution round earth's human shores,


  Or gazing on the new soft-fallen mask


  Of snow upon the mountains and the moors---


  No-yet still stedfast, still unchangeable,


  Pillow'd upon my fair love's ripening breast,


  To feel for ever in a sweet unrest,


  Still, still to hear her tender-taken breath,


  And so live ever---or else swoon to death.


  燦亮的星


  燦亮的星啊,但愿我能如你堅定---


  但并非孤獨地在夜空閃爍高懸,


  睜著一雙永不合攏的眼睛,


  猶如苦修的隱士徹夜無眠,


  凝視海水沖洗塵世的崖岸,


  好似牧師行施凈體的沐浴,


  或正俯瞰下界的荒原與群山


  被遮蓋在輕輕飄落的雪罩里---


  并非這樣---卻永遠(yuǎn)鑒定如故,


  枕臥在我美麗的愛人的酥胸,


  永遠(yuǎn)能感到它的輕輕的起伏,


  永遠(yuǎn)清醒,在甜蜜的不安中,


  永遠(yuǎn)、永遠(yuǎn)聽著她輕柔的呼吸,


  永遠(yuǎn)這樣生活---或昏厥而死去。


  (顧子欣 譯)


  注:這是濟(jì)慈寫給女友芳妮-布勞恩(Fanny Brawne)的一首十四行詩。在本詩中,濟(jì)慈采用了bright star,the moving waters,snow,love's ripening breast等意象,把關(guān)于愛情、死亡和永恒的思想融會在一起,表現(xiàn)了生活、死亡、愛情和理想等永恒的主題。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.portlandfoamroofing.com/waiyu/yingyuxuexi/19908.html

相關(guān)閱讀:高考英語聽力訓(xùn)練要講究策略
高考英語閱讀理解細(xì)節(jié)理解題高分策略
如何用英語表達(dá)“相關(guān)經(jīng)驗”
談?wù)Z音語調(diào)的魔力和重要性
如何練習(xí)聽力