歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

貌似動詞而非動詞的邊緣介詞

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 英語學(xué)習(xí)方法 來源: 逍遙右腦記憶


邊緣介詞(Marginal Prepositions)指的是那些在語法功能上與介詞相似的詞。本文所要介紹的是那些貌似動詞卻非動詞的邊緣介詞。與一般介詞不同的是,這類介詞的詞形較特別:除少數(shù)詞以動詞原形出現(xiàn)以外,大多數(shù)詞為分詞形式。由于其獨特的詞形,加上一般語法書上又沒有給出詳盡的用法說明及例句,人們往往很難將這些詞同介詞聯(lián)系在一起。事實上,作為一種較為特殊的介詞,它們同樣具有一般介詞所具有的某些語法功能,在現(xiàn)代英語中的運用也并不少見。例如《大學(xué)英語》第一冊中有這樣的一個句子“...with more dignity than I would have thought possible considering his appearance.” 句中的“considering”就是一個十分常見的邊緣介詞。對于每個英語學(xué)習(xí)者來說,了解并掌握一些類似的邊緣介詞是很有必要的。這里,我向讀者介紹一些常見的類似動詞的邊緣介詞。
  一、 形似現(xiàn)在分詞的邊緣介詞

 

  英語中,絕大多數(shù)類似動詞的邊緣介詞都為現(xiàn)在分詞形式,其中最為常見的有以下一些:

 

  1.barring(不包括,如果沒有):

 

  Barring special circumstances, the plane will arrive on schedule.

 

  如無特殊情況,飛機將準時到達。

 

  2.concerning(關(guān)于,就……來說):

 

  We had several discussions concerning the matter.

 

  關(guān)于這事,我們已討論好幾次了。

 

  3.considering(鑒于,就……而論):

 

  Considering his age, he writes quite well.

 

  以他的年齡來看,他寫得相當不錯。

 

  4.excepting(除……之外),該詞用于句首或not,without,always之后。

 

  Everyone helped, not excepting John.

 

  每個人都幫了一把,連約翰也不例外。

 

  5.failing(如果在……中失敗,如果沒有):

 

  Failing specific instructions, use your own judgment.

 

  如無具體指示,請自行酌辦。

 

  6.pending(直到),此詞為正式用語。

 

  This matter must wait pending his return from Europe.

 

  這件事要等到他從歐洲回來后再說。

 

  7.regarding(關(guān)于),此詞為正式用語,常用于商業(yè)信函中。

 

  Yesterday, we had a spirited discussion regarding the future of the reform.

 

  昨天,我們就改革的前途進行了一番熱烈的討論。

 

  8.respecting(關(guān)于,至于):

 

  I'm at a loss respecting his whereabouts.

 

  關(guān)于他的下落,我一無所知。

 

  9.touching(關(guān)于,提到),該詞用于正式語體或書面語。

 

  Touching the case, I suggest that we should go to ask the litigant.

 

  關(guān)于這個案子,我建議我們?nèi)枂柈斒氯恕?/p>

 

  10.wanting(沒有):

 

  Wanting courage, victory is impossible.

 

  沒有勇氣,就不可能取得勝利。

 

  二、形似過去分詞及形同動詞原形的邊緣介詞

 

  這類介詞為數(shù)不多,最常用的有以下幾個:

 

  1.given(考慮到):

 

  Given the present conditions, I think she's done rather well.

 

  考慮到目前的條件,我認為她做得相當不錯了。

 

  2.granted (that)(假定,即使):

 

  Granted (或Granting) that she should come to lend you a hand, it doesn't mean she will.

 

  即使她應(yīng)該來幫你一把,也并不意味著她會這樣做。

 

 


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.portlandfoamroofing.com/waiyu/yingyuxuexi/19985.html

相關(guān)閱讀:如何用英語表達“相關(guān)經(jīng)驗”
高考英語閱讀理解細節(jié)理解題高分策略
談?wù)Z音語調(diào)的魔力和重要性
如何練習(xí)聽力
高考英語聽力訓(xùn)練要講究策略