齊宣王問(wèn)曰:“文王之囿注方七十里,有諸?”孟子對(duì)曰:“于傳有之!痹唬骸叭羰瞧浯蠛?”曰:“民猶以為小也。”曰:“寡人之囿方四十里,民猶以為大,何也?”曰:“文王之囿方七十里,芻蕘者往焉,雉兔者往焉,與民同之,民以為小,不亦宜乎?臣始至于境,問(wèn)國(guó)之大禁,然后敢入。臣聞郊關(guān)之內(nèi),有囿方四十里,殺其麋鹿者如殺人之罪,則是方四十里,為阱于國(guó)中,民以為大,不亦宜乎?” (《孟子·梁惠王下》)
注:“囿”,天子諸侯養(yǎng)禽獸的地方。
(1)文王之囿方七十里,有諸?
譯文:
(2)芻蕘者往焉,雉兔者往焉,與民同之,民以為小,不亦宜乎?
(3)則是方四十里,為阱于國(guó)中,民以為大,不亦宜乎?
(1)周文王的狩獵場(chǎng),方圓有七十里,有這回事嗎?(2分)
(2)割草打柴的去那里,獵取野雞和兔子的人去那里,與老百姓共同享用它,老百姓認(rèn)為小,不也是很合情理的嗎?(3)那么這方圓四十里的地面,就是在國(guó)內(nèi)設(shè)置了一個(gè)陷阱。老百姓認(rèn)為太大了,不也應(yīng)該嗎
6.(1)周文王的狩獵場(chǎng),方圓有七十里,有這回事嗎?(2分)(2)割草打柴的去那里,獵取野雞和兔子的人去那里,與老百姓共同享用它,老百姓認(rèn)為小,不也是很合情理的嗎?(3)那么這方圓四十里的地面,就是在國(guó)內(nèi)設(shè)置了一個(gè)陷阱。老百姓認(rèn)為太大了,不也應(yīng)該嗎?(3分)
【文段參考譯文】齊宣王問(wèn)孟子道:“周文王的狩獵場(chǎng),方圓有七十里,有這回事嗎?孟子回答說(shuō):“在史籍上有這樣的記載!毙跽f(shuō):“象這樣狩獵場(chǎng)大嗎?”孟子說(shuō):“老百姓還認(rèn)為小呢。”宣王說(shuō):“我的狩獵場(chǎng),方圓只有四十里,老百姓還認(rèn)為大了,這是為什么呢?”孟子說(shuō):“文王的狩獵場(chǎng)方圓七十里,割草打柴的去那里,獵取野雞和兔子的人去那里,與老百姓共同享用它,老百姓認(rèn)為小,不也是很合情理的嗎?我剛到齊國(guó)邊界的時(shí)候,打聽(tīng)了齊國(guó)的重大禁令,這以后才敢進(jìn)入。我聽(tīng)說(shuō)齊國(guó)國(guó)都郊外的地方,有一方圓四十里的狩獵場(chǎng),殺了那里的麋鹿就象犯了殺人罪。那么這方圓四十里的地面,就是在國(guó)內(nèi)設(shè)置了一個(gè)陷阱。老百姓認(rèn)為太大了,不也應(yīng)該嗎?”
右腦記憶論壇 | 快速記憶法 | 記憶力培訓(xùn) | 速讀培訓(xùn) | 速讀軟件
Copyright(C) 逍遙右腦 All Rights Reserved