《浣溪沙》翻譯

編輯: 逍遙路 關(guān)鍵詞: 初中文言文 來源: 高中學習網(wǎng)


  內(nèi)容摘要:浣溪沙,唐代教坊曲名,后用為詞牌,因西施浣紗于若耶溪,故又名“浣紗溪”。上下片三個七字句。四十二字。分平仄兩體。平韻體流傳至今。最早的是唐人韓?詞,是正體。

  【原文】

  一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺。夕陽西下幾時回。

  無可奈何花落去,似曾相識燕歸來,小園香徑獨徘徊。

  【譯文】

  一首首新詞新詩,就像飲酒一樣,一杯又一杯(愁更愁。。一年一年過去了(人面目全非了嗎),只有剩下的天氣如舊(每年都沒變),亭臺如舊。夕陽都西下了(你/我)什么時候會回來呢。

  無奈,花開花落(誰也改變不了),似曾相識的燕子都回來(詩人把燕子錯看成像某個人了),獨自在園子里徘徊(孤獨與思緒交錯在腦里啊。。

  [注釋]:

 、傧銖剑褐镐仢M落花的小路。

  春花開落,歌舞樓臺,一切同過去一樣。難道生活的腳步停止了嗎?過片“夕陽”句以下,以問語換意,轉(zhuǎn)折無痕,把主人公嘆逝流年的遲暮之感,深至地表現(xiàn)出來。不止是“無可奈何”一聯(lián)屬對工巧善用虛字而已。通篇清新自然,不露斧鑿痕跡,兩結(jié)尤為含蓄。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.portlandfoamroofing.com/chuzhong/110413.html

相關(guān)閱讀:《潭州東池戴氏堂記》閱讀答案