《韓非子·內(nèi)儲(chǔ)說(shuō)上·重輕罪》原文及翻譯

編輯: 逍遙路 關(guān)鍵詞: 初中文言文 來(lái)源: 高中學(xué)習(xí)網(wǎng)
    公孫鞅①之法也重輕罪。重罪者,人之所難犯也;而小過(guò)者,人之所易去也。使人去其所易,無(wú)離其所難,此治之道。夫小過(guò)不生,大罪不至,是人無(wú)罪而亂不生也。
公孫鞅曰:“行刑重其輕者,輕者不至,重者不來(lái),是謂以刑去刑也!
    荊南之地,麗水之中生金,人多竊采金。采金之禁:得而輒辜磔②于市。甚眾,壅離其水也,而人竊金不止。大罪莫重辜磔于市,猶不止者,不必得也。故今有于此曰“予汝天下而殺汝身。”庸人不為也。夫有天下,大利也,猶不為者,知必死。故不必得也,則雖辜磔,竊金不止;知必死,則有天下不為也。
    魯人燒積澤。天北風(fēng),火南倚,恐燒國(guó)。哀公懼,自將眾趣救火。左右無(wú)人,盡逐獸而火不救,乃召問(wèn)仲尼。仲尼曰:“夫逐獸者樂(lè)而無(wú)罰,救火者苦而無(wú)賞,此火之所以無(wú)救也!卑Ч唬骸吧!敝倌嵩唬骸笆录辈患耙再p救火者盡賞之則國(guó)不足以賞于人請(qǐng)徒行罰!卑Ч唬骸吧!庇谑侵倌崮讼铝钤唬骸安痪然鹫,比降北之罪;逐獸者,比入禁之罪。”令下未遍而火已救矣。
    魏惠王謂卜皮曰:“子聞寡人之聲聞亦何如焉?”對(duì)曰:“臣聞王之慈惠也。”王欣然喜曰:“然則功且安至?”對(duì)曰:“王之功至于亡!蓖踉唬骸按然,行善也。行之而亡,何也?”卜皮對(duì)曰:“夫慈者不忍,而惠者好予也。不忍則不誅有過(guò),好予則不待有功而賞。有過(guò)不罪,無(wú)功受賞,雖亡,不亦可乎?”
    齊國(guó)好厚葬,布帛盡于衣衾,材木盡于棺槨;腹贾愿婀苤,曰:“布帛盡則無(wú)以為蔽,材木盡則無(wú)以為守備,而人厚葬之不休,禁之奈何?”管仲對(duì)曰:“凡人之有為也,非名之,則利之也!庇谑悄讼铝钤唬骸肮讟∵^(guò)度者戮其尸,罪夫當(dāng)喪者!狈蚵舅罒o(wú)名,罪當(dāng)喪者無(wú)利,人何故為之也?
(選自《韓非子·內(nèi)儲(chǔ)說(shuō)上》)
【注釋】①公孫鞅:即商鞅。 ②辜:在鬧市執(zhí)行死刑,并將尸體暴露街頭。磔(zhé):分裂肢體的酷刑。

譯文:

    公孫鞅的法律是對(duì)輕罪給以重罰。重罪,是人們很難犯的,而小過(guò)失是人們?nèi)菀兹サ舻摹W屓藗內(nèi)サ裟侨菀追傅男∵^(guò)失,不觸犯難犯的重罪,這是治好國(guó)家的原則。小過(guò)失不發(fā)生,大罪惡不出現(xiàn),這樣就人們無(wú)罪而禍亂不生了。
    公孫鞅說(shuō):“運(yùn)用刑罰對(duì)輕罪給以重罰,輕罪就不生,重罪也不犯,這叫做用刑罰去掉刑罰!
    楚國(guó)南部的地方,麗水里面出產(chǎn)金子,人們大多偷采金子。對(duì)偷采金在下了禁令:抓住偷采金子的就在鬧市上施行車裂之刑并暴尸街頭。受刑的人很多,尸體堵塞阻斷了那道麗水,但是人們偷采金子不停止。對(duì)大罪的懲罰沒(méi)有比在鬧市上分尸示眾更重的了,但偷采金子還不停止,是因?yàn)椴灰欢ū蛔サ健K约偃绗F(xiàn)在有人在這里說(shuō):“給你天下而殺掉你!逼接沟娜艘膊桓。據(jù)有天下,是很大的好處,還不干的原因,是知道一定會(huì)死。所以如果不一定會(huì)被抓到,那么即使分尸示眾,偷采金子仍不會(huì)停止;知道一定會(huì)死,那么據(jù)有天下也不干。
    魯國(guó)人焚燒沼澤,天刮北風(fēng),火向南延伸,怕要燒到國(guó)都。哀公恐懼了,親自率領(lǐng)眾人督促救火。身邊沒(méi)有人了,都追趕野獸而不去救火,就召來(lái)孔仲尼詢問(wèn)。仲尼說(shuō):“追趕野獸的人快樂(lè)而沒(méi)有得到處罰,救火的人辛苦而沒(méi)有得到獎(jiǎng)賞,這就是沒(méi)人去救火的原因!卑Чf(shuō):“好!敝倌嵴f(shuō):“事情緊急,來(lái)不及論功行賞。救火的人都給以獎(jiǎng)賞,那么國(guó)家財(cái)力不夠用來(lái)賞給人的,請(qǐng)只用刑罰。”哀公說(shuō):“好!庇谑侵倌峋拖铝钫f(shuō):“不救火的人,按照投降逃跑的罪懲罰,追趕野獸的人,按照擅入禁地的罪懲罰!泵钕逻_(dá)還未傳遍,而火已經(jīng)撲滅了。
    魏惠王對(duì)卜皮說(shuō):“你聽(tīng)說(shuō)我的名聲怎么樣啊?”回答說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)大王慈祥仁愛(ài)。”魏惠王很高興地說(shuō):“既然這樣,那么效果將會(huì)到什么地步?”回答說(shuō):“大王的功效會(huì)到亡國(guó)的地步!蔽夯萃跽f(shuō):“慈祥仁愛(ài),是做好事,做好事而滅亡,為什么呢?”卜皮回答說(shuō):“慈祥的人不狠心,仁愛(ài)的好施舍。不狠心就不懲罰有過(guò)的人,好施舍就不等有功而獎(jiǎng)賞。有過(guò)錯(cuò)不被治罪,沒(méi)功勞卻得到獎(jiǎng)賞,即使滅亡,不也應(yīng)當(dāng)嗎?”
    齊國(guó)喜好奢侈地舉行葬禮,麻布絲綢全做了壽衣和壽被,成材的木頭都做了內(nèi)棺和外槨;腹珣n慮這種做法,把它告訴了管仲,說(shuō):“麻布絲綢用光了就沒(méi)有用來(lái)做遮體衣服的材料,成材的木頭用盡了就沒(méi)有用來(lái)構(gòu)筑防守工事的材料,但是人們無(wú)休止地施行厚葬,要禁止它該怎么辦?”管仲回答說(shuō):“凡是人有作為,不是為名,就是為利!庇谑蔷拖铝钫f(shuō):“內(nèi)棺外槨超過(guò)規(guī)定的就斬?cái)嗨氖w,給那個(gè)主持喪禮的人治罪!睌?cái)嗍w,他就沒(méi)有好名聲;給主持喪禮的人治罪,他就沒(méi)有好處。人們?cè)趺催會(huì)做這種事呢?


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.portlandfoamroofing.com/chuzhong/1326731.html

相關(guān)閱讀:2019年中考語(yǔ)文最新復(fù)習(xí)資料:初中文言文句式