歡迎來到逍遙右腦記憶網-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

論語讀后感之英語翻譯

編輯: 路逍遙 關鍵詞: 讀后感400字 來源: 逍遙右腦記憶


  論語讀后感英語翻譯

  近來,外國語學院英語系的學生忙者摘抄《論語》,交談中還時不時說幾句“子曰”、“詩曰”。究其原因,原來是教授《語言與文化》的姚麗華老師布置了作業(yè)——全篇抄寫《論語》并寫出讀后感。

  《論語》是儒家學派的經典著作,由孔子及其再傳弟子們編撰而成。古人說:“半部《論語》治天下。”它對中國歷史和民族文化的影響可謂深遠。《論語》之在中國,猶如《圣經》之在西方。目前,“英語潮”、“韓語潮”的興起,卻讓我們將古代的精華遺忘在了角落。為了讓大家對中國的經典著作,對中華民族博大精深的文化有更深入了解,增加自身素質,更為以后的英語翻譯打下堅實的基礎,老師才特有此布置。

  要成為一名合格的英語翻譯人才,首先就應該對本國的文化十分熟悉,這樣才能將正確的信息傳達給外國人。“雙語人才”是要掌握兩種文化,并會熟練應用兩種語言的人才。假如連自己本國的古典文化都不知道,又怎能傳播我們的悠久歷史呢?


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.portlandfoamroofing.com/duhougan/697538.html

相關閱讀:315晚會觀后感400字
《夏洛的網》讀后感400字3篇
讀《武松怒殺西門慶》有感400字
《綠山墻的安妮》讀后感500字范文
《樹葉的香味》讀后感