朝代:兩漢
作者:佚名
原文:
譯文 天門開后,望見天體廣遠(yuǎn),這樣浩大的境界使?jié)h武帝言形俱忘。眾神都和樂地馳騁而來享受祭祀。祭祀時,夜有美光,漢武帝認(rèn)為是神靈顯通,以為恩德信義感動了上天。神靈的德佑,廣大無私,使皇帝能得到長生之道而安樂。祭神的場所都是經(jīng)過精心裝飾的。用紅漆涂刷殿的大屋,用平整的石塊砌成了殿堂,祭祀在這樣的場所舉行,顯得恭敬而莊重。舞者拿著一端用美玉裝飾的竿子起舞唱歌,竿旗上畫有人們長久仰望的北斗星。眾星留意到人們的祭祀,用發(fā)出光芒來表示許諾。眾星如珍珠一樣發(fā)出黃色光芒,照亮殿中紫色的帷帳。舞者動作來回飛旋如同禽鳥比翼飛翔,日月都為之光芒四射。想憑借著清風(fēng)之力使神靈長久留下,漢武帝也迅速地多次向神靈獻(xiàn)祭品。神靈在那里久久不去,漢武帝的心情分外激動。希望神靈能夠留下,使?jié)h武帝親自為神靈獻(xiàn)上樂章。假如能夠得到神的允許,他將帶著盛大的隨從上游天空。漢武帝衷心地希望得到長生,愿將此心愿訴諸神靈。選擇這樣的占日來祭祀神靈以得到吉祥昌盛,美好和吉祥一定會充滿四方。漢武帝一心想上天游仙,俯視大地好比是浮游于大海中。
注釋①?:忘記的意思。②蕩蕩:廣遠(yuǎn)的樣子。③穆:和樂。④臨饗(xiǎn?):下來享受祭祀。⑤燭:照耀。據(jù)史書記載,漢武帝祭祀天神太一時,當(dāng)晚夜空便有了美妙的光澤。漢武帝信以為真,認(rèn)為是恩德信義感動了上天的明證。⑥靈浸鴻:靈,指神靈。浸,指德澤所沾蓋。鴻,大。⑦豫:安樂。⑧太朱涂廣:指祭神的場所,用紅漆涂刷殿的大屋。⑨夷石為堂:也指祭神的場所,用平整的石塊砌成的殿堂。⑩梢:舞動的人手里拿著用玉裝飾的竿子。體:象征。俞:答應(yīng);丶夯匦臉幼。常羊:指逍遙的樣子。華耀:光華照耀。激長至重觴:這句說祭祀者迅速地多祭獻(xiàn)祭品。激,迅速。放:寄托。滇滇(diāndiān):形容眾多豐盛的樣子。佻:開始。砰隱:盛大的意思。
右腦記憶論壇 | 快速記憶法 | 記憶力培訓(xùn) | 速讀培訓(xùn) | 速讀軟件
Copyright(C) 2006-2016 逍遙右腦 All Rights Reserved