歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

《臨江仙》朱敦儒宋詞賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 全宋詞 來(lái)源: 逍遙右腦記憶

【作品介紹】

  《臨江仙·直自鳳凰城破后》是宋代詞人朱敦儒的詞作。此詞題為鳳凰城破后戲作,實(shí)則抒發(fā)人生感慨。

【原文】

臨江仙

直自①鳳凰城②破后,擘釵③破鏡④分飛。天涯海角信音稀。夢(mèng)回遼海北,魂斷玉關(guān)西。

月解重圓星解聚,如何不見人歸?今春還聽杜鵑⑤啼。年年看塞雁⑥,一十四番⑦回。

【注釋】

①直自:自從。

②鳳凰城:因漢長(zhǎng)安城中有鳳凰闕,故漢唐時(shí)長(zhǎng)安又稱鳳凰城;或曰,相傳秦穆公之女弄玉曾吹簫引鳳降于京城,故后稱京城為鳳凰城。此處指北宋都城汴京。

③擘釵:釵為古代婦女頭飾,常充當(dāng)定情信物,又或在分離時(shí)各執(zhí)一半,以為將來(lái)復(fù)合之憑證,謂之擘釵,白居易《長(zhǎng)恨歌》:“釵留一股合一扇,釵擘黃金合分鈿”。

④破鏡:據(jù)孟?《本事詩(shī)o情感》載,南朝陳將亡時(shí),駙馬徐德言與樂(lè)昌公主破一銅鏡各執(zhí)一半,為重聚之憑,后果據(jù)此團(tuán)圓。擘釵、破鏡后常代指夫妻在戰(zhàn)亂中分離。

⑤杜鵑:據(jù)《成都志》載,蜀中有望帝,名杜宇,身死之后魂化為鳥,是為杜鵑。

⑥塞雁:雁為候鳥,每年春季由北自南遷徙,古時(shí)相傳有雁足傳書之事。[1]

⑦一十四番:一十四年。

【格律】

中仄中平平仄仄,中平中仄平平(韻)。

直自鳳凰城破后,擘釵破鏡分飛。

中平中仄仄平平(韻)。

天涯海角音信稀。

中平平仄仄,中仄仄平平(韻)。

夢(mèng)回遼海北,魂斷玉關(guān)西。

中仄中平平仄仄,中平中仄平平(韻)。

月解重圓星解聚,如何不見人歸?

中平中仄仄平平(韻)。

今春還聽杜鵑啼。

中平平仄仄,中仄仄平平(韻)。

年年看塞雁,一十四番回。

【白話譯文】

  自從鳳凰城破后,擘釵破鏡分開。天涯海角信音稀。夢(mèng)回遼海北,魂斷玉關(guān)西。月解重圓星解聚,為什么不看見人歸來(lái)? 今年的春天還聽杜鵑啼。年年看塞雁,一十四年回。

【創(chuàng)作背景】

  該詞大約是在公元1141年(紹興11年)朱敦儒避亂南方時(shí)寫的,當(dāng)時(shí)正好鳳凰城破,詞人為了抒發(fā)自己的感慨,對(duì)南宋朝廷的不滿寫下了該詞。

【賞析】

  首句“直自”即“自從”的意思。鳳凰城又稱鳳城、丹鳳城。杜甫《夜》詩(shī):“步蟾倚杖看牛斗,銀漢遙應(yīng)接鳳城。”趙次公《杜詩(shī)注》云:“秦穆公女弄玉吹簫,鳳降其城,因號(hào)丹鳳城,其后號(hào)京都之城曰鳳城。”《三輔黃圖載》“漢長(zhǎng)安城中有丹鳳闕,后因稱長(zhǎng)安為鳳凰城、鳳城。”不管從哪一說(shuō),鳳凰城是代指京城。這里是指北宋京城汴京。金兵攻陷汴京,殘酷的侵略戰(zhàn)爭(zhēng)給北宋朝野上下都帶來(lái)了毀滅性的災(zāi)難。當(dāng)時(shí),無(wú)論官吏、士紳、庶民都紛紛逃難,不知多少家庭被毀滅,親人失散,骨肉分離,這就為第二句提供了歷史背景。“擘釵破鏡分飛”,就是指的夫妻離散。“擘釵”,出自白居易《長(zhǎng)恨歌》:“釵留一股合一扇”。“破鏡”出自孟?《本事詩(shī)·情感》:“陳太子舍人徐德言之妻,后主叔寶之妹,封樂(lè)昌公主,才色冠絕。時(shí)陳政方亂,德言知不相保,謂其妻曰:‘以君之才容,國(guó)亡,必入權(quán)豪之家,斯永絕矣。若情緣未斷,猶冀相見,宜有以信之。’乃破一鏡,人執(zhí)其半……。”唐明皇與楊貴妃的生離死別,徐德言與樂(lè)昌公主的兩地分離,都是由于殘酷的戰(zhàn)爭(zhēng)打破了他們的寧?kù)o生活,使恩愛(ài)夫妻生生離別。這首詞中的主人公同樣也是由于金兵發(fā)動(dòng)的侵略戰(zhàn)爭(zhēng)才迫使他們“擘釵破鏡”的,都是戰(zhàn)爭(zhēng)的直接受害者。用典切貼,容易喚起人們的聯(lián)想。兩句均為敘事,但敘事中都帶有濃厚的抒情色彩。

  “人有悲歡離合”,如果是在正常情況下的夫妻暫別,去有定所,離有歸期,這是常事,在人的感情海洋中不會(huì)引起狂濤激浪的沖擊。但詞中主人公的家庭拆散,夫妻分離都是在戰(zhàn)火紛飛的時(shí)候突然發(fā)生的,彼此去向不明,后會(huì)無(wú)期,天涯海角,各處一方。被強(qiáng)迫分散的夫妻、親人,多么想得到對(duì)方的消息。如果分散之后還能互通魚雁,那么,雖遠(yuǎn)在天涯,也還可有點(diǎn)安慰。而“信音稀”,卻是魚沉雁杳,音信不通,不只是稀少而已。這樣,就把飽受戰(zhàn)爭(zhēng)苦難的詞中主人公的慘痛心境更推進(jìn)了一層,更能激起人們的同情。親人離散,究竟流落何處,自然不免引起種種推測(cè)。這就為下二句“夢(mèng)回遼海北,魂斷玉關(guān)西”留下伏筆。“遼海北”,泛指遼東沿海一帶地方。“玉關(guān)西”的“玉關(guān)”即指玉門關(guān),在甘肅敦煌西北,借指西北邊關(guān)一帶地方。遼海,本是金人的老巢。至于“玉關(guān)西”則當(dāng)時(shí)金人勢(shì)力尚未達(dá)到。兩句只是互文對(duì)舉,合指極為遙遠(yuǎn)的地方。正如張若虛的《春江花月夜》中的“碣石、瀟湘”的用法一樣。據(jù)史籍記載,金兵攻占汴京后,大肆擄掠財(cái)物、珍寶、人口北去。如丁特起《靖康紀(jì)聞》載:“靖康二年(1127)正月二十七日,金人索郊天儀物……及臺(tái)省寺監(jiān)官吏、通事舍人、內(nèi)官,數(shù)各有差,并取家屬……。”“二十九日,開封府追捕內(nèi)夫人、倡優(yōu)……又征求戚里權(quán)貴女使……”“二月初二日,金人索……內(nèi)官等各家屬。”“十七日,又追取宮嬪以下一千五百人……”并移文吩咐“解發(fā)盡絕,并不得隱落一人。”至于民間婦女丁壯被擄掠北去者,更不計(jì)其數(shù),難以盡書。遭遇如樂(lè)昌公主者,何止一人?這是何等野蠻的搶劫!何等殘酷的蹂躪!詞中主人公有理由推測(cè)自己的妻子、親人也有可能被金人擄掠去遙遠(yuǎn)的北方敵占區(qū)。這種推測(cè)是合乎情理的。思念及此,不免牽腸掛肚,夢(mèng)繞魂縈。在現(xiàn)實(shí)生活中,親人不但不能見面,而且音訊隔絕。只有“夢(mèng)魂慣得無(wú)拘檢”(晏幾道《鷓鴣天》),不受時(shí)間和空間的限制,可以飛越萬(wàn)水千山去和親人相會(huì)。這只是詞中主人公在苦思苦念,無(wú)可奈何中一點(diǎn)虛幻的安慰。然而當(dāng)“夢(mèng)回”、“魂斷”之后,擺在詞中主人公面前的卻仍然是殘酷無(wú)情的現(xiàn)實(shí)。這真是令人難以忍受的精神折磨。

  上闋側(cè)重寫離別的痛苦,下闋側(cè)重寫對(duì)重逢的盼望。多年離別,萬(wàn)里相思,自然幻想著有一天能夠重逢。因此,一切象征重逢、重合的物象,都會(huì)引起詞中主人公的感觸。月亮雖然常缺,但一個(gè)月也有一夜重圓。牛郎星和織女星雖遠(yuǎn)隔銀河,但每年七月七日也有一天團(tuán)圓。人為什么不能團(tuán)圓呢?“如何不見人歸?”這個(gè)“人”是指誰(shuí)?“歸”到何處? “人”是指詞中主人公和他離散了的親人。“歸”是歸到十四年前“擘釵破鏡”的地方。要把這一切幻想變?yōu)楝F(xiàn)實(shí),就只有趕走金兵,收復(fù)失地,還于舊都。什么時(shí)候是“人歸”的時(shí)候呢?春天“不如歸去,不如歸去”的杜鵑聲對(duì)渴望去團(tuán)圓的詞中主人公是一個(gè)敏感刺激,引起他無(wú)限感慨。“今春還聽杜鵑啼”。年年有杜鵑,年年喚“不如歸去”,已經(jīng)聽了十四年了,明年春天,后年春天又將如何呢?人生有限,歸去無(wú)期,字里行間,凝聚了詞人多少辛酸的淚水!有國(guó),才有家,詞從側(cè)面含蓄地流露出作者多么希望北伐中原,驅(qū)除金虜,還我河山。作者把對(duì)親人的思念之情與對(duì)國(guó)家深沉執(zhí)著的愛(ài)完全融合在一起。從另一側(cè)面也表現(xiàn)出作者對(duì)南宋小朝廷茍安旦夕,不圖恢復(fù)的強(qiáng)烈不滿。

  結(jié)句從上文一月一次團(tuán)圓的月亮,一年一度相會(huì)的牛女星,進(jìn)而聯(lián)想到一年一度南來(lái)的塞雁。塞雁來(lái)去,自有定期,人不如雁,能不深悲?塞雁一年一度南來(lái),他已數(shù)過(guò)十四番了,那么,第十五番呢?第十六番呢?……詞意有余不盡,給讀者留有想象余地。

  作者在這首詞中以自己的悲慘經(jīng)歷感受了人間妻離子散的痛苦。以深刻的富有強(qiáng)烈感情的筆觸寫出了這個(gè)時(shí)代的悲劇。通過(guò)對(duì)定期團(tuán)圓的月亮、牛女,定期催歸的杜鵑,定期南來(lái)的塞雁的感觸,使他盼望歸去團(tuán)圓的感情形象化、深刻化了,將對(duì)親人的懷念與對(duì)國(guó)家的熱愛(ài)兩種感情熔鑄在一起了,充分表現(xiàn)了朱敦儒詞的愛(ài)國(guó)精神。

【作者介紹】

  朱敦儒 (1081-1159),字希真,洛陽(yáng)人。靖康、建炎間,屢召不起。1133年(紹興三年)以薦補(bǔ)右迪功郎,1135年(紹興五年)賜進(jìn)士出身守秘書省正字(校正文字的官吏)。歷兵部郎中、臨安府通判、秘書郎、都官員外郎、兩浙東路提點(diǎn)刑獄,致仕,居嘉禾。晚落致仕,除鴻臚少卿,秦檜死,依舊致仕。1159年(紹興二十九年)卒。有詞三卷,名《樵歌》。更多古詩(shī)詞賞析內(nèi)容請(qǐng)關(guān)注“小學(xué)生學(xué)習(xí)網(wǎng)”


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.portlandfoamroofing.com/shici/quansongci/1274497.html

相關(guān)閱讀:《齊天樂(lè)蟬》王沂孫詞作鑒賞
王月山的詞集
文天祥《酹江月》賞析
李億的詞集
《采桑子》歐陽(yáng)修詞作鑒賞(平生為愛(ài)西湖好)