歡迎來到
逍遙右腦記憶網(wǎng)
-免費提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!
記憶資訊
|
提高記憶力
|
增強記憶力
|
右腦記憶方法
|
右腦開發(fā)訓(xùn)練
|
手機版
記憶力訓(xùn)練
記憶法
記憶術(shù)
記憶宮殿
右腦開發(fā)
速讀訓(xùn)練
思維導(dǎo)圖
學(xué)習(xí)方法
高中
高一
高二
高三
高考
大學(xué)
注意力訓(xùn)練
超右腦
左右腦
最強大腦
全腦速讀
快速閱讀
思維模式
學(xué)習(xí)計劃
初中
初一
初二
初三
中考
專業(yè)
吸引力法則
潛意識
催眠術(shù)
潛能開發(fā)
速讀教程
勵志名言
經(jīng)典語錄
電子課本
早教
幼教
小學(xué)
作文
詞語
句子
詩詞大全
唐詩三百首
全唐詩
古詩三百首
古詩大全
宋詞精選
全宋詞
元曲精選
經(jīng)典詩句
詩歌鑒賞
詩詞名句
辭賦精選
詩人大全
詩詞閱讀
古詩文閱讀
高中詩詞
初中詩歌
文言文閱讀
高中文言文
初中文言文
小學(xué)文言文
高中現(xiàn)代詩
現(xiàn)代詩
勵志詩歌
精品推薦:
逍遙右腦
>
詩詞大全
>
唐詩三百首
>
《馬嵬坡》譯文注釋_《馬嵬坡》點評_鄭畋的詩詞
編輯:
路逍遙
關(guān)鍵詞:
唐詩三百首
來源:
逍遙右腦記憶
馬嵬坡
[唐] 鄭畋
玄宗回馬楊妃死,云雨難忘日月新。
終是圣明天子事,景陽宮井又何人。
【注解】:
1、回馬:指唐玄宗由蜀還長安。
2、云雨:意謂玄宗、貴妃之間的恩愛雖難忘卻,而國家卻已一新。
3、景陽句:陳后主叔寶,聞隋兵至,刀偕其寵妃張麗華,孔貴嬪出景陽殿,自投井
??中,至夜仍為隋兵所俘。
【韻譯】:
楊妃死后玄宗鑾駕又回帝京,
夫妻難忘思念之情與日俱增。
馬嵬賜死雖非情愿終屬圣明,
景陽宮井陳后主又是什么人?
【評析】:
??這是一首詠史詩。天寶十五年(756)六月,安史亂軍攻陷潼關(guān),長安危及,玄宗倉皇逃蜀,道經(jīng)馬嵬坡,六軍駐馬嘩變。殺奸相楊國忠,逼玄宗賜死貴妃。即為馬嵬事變。詩的首兩句寫玄宗“回馬長安”時,楊妃死已多時,意謂“重返”長安是以楊妃的死換來的。盡管山河依舊,然而卻難忘懷“云雨”之情!霸朴觌y忘”與“日月新”對舉,表達玄宗欣喜與長恨兼有的復(fù)雜心理。后兩句以南朝陳后主偕寵妃張麗華、孔貴嬪躲在景陽宮的井中,終為隋兵所虜?shù)氖拢瑢Ρ忍菩隈R嵬坡賜楊貴妃自縊的舉動,抑揚分明。詩對玄宗有體諒,也有婉諷。玄宗的舉動雖勝陳后主,但所勝實在無幾。
“馬嵬坡”即馬嵬驛,在今陜西興平縣西。天寶十五載(756)六月,安祿山叛軍攻破潼關(guān),危及長安,玄宗倉皇出逃。經(jīng)過馬嵬坡時,扈從部隊因怨憤而嘩變,自行處死奸相楊國忠,并要求玄宗殺死楊貴妃。這就是
歷史
上有名的馬嵬之變。
此詩首句的“玄宗回馬”,指大亂平定、兩京收復(fù)之后,成了太上皇的玄宗從蜀中回返長安。其時距“楊妃死”已很久了。兩下并提,意謂玄宗能重返長安,正是犧牲楊妃換來的。一存一歿,意味深長。玄宗割舍貴妃固然使局勢得到轉(zhuǎn)機,但內(nèi)心的矛盾痛苦一直貫穿于他的后半生,盡管山河重光(“日月新”),也不能使他忘懷死去的楊妃,這就是所謂“云雨難忘”!霸朴觌y忘”與“日月新”對舉,可喜下長恨相兼,寫出了玄宗復(fù)雜矛盾的心理。
詩的后兩句特別耐人玩味!敖K是圣明天子事”,有人說這是表彰玄宗在危亡之際識大體,有決斷,堪稱“圣明”,但從末句“景陽宮井又何人”來看,并非如此。“景陽宮井”用的是陳后主的故事。當(dāng)隋兵打進金陵,陳后主和他的寵妃張麗華藏在景陽宮井內(nèi),一同作了隋兵的俘虜。同是帝妃情事,又同當(dāng)干戈逼迫之際,可比性極強,取擬精當(dāng)。玄宗沒有落到陳后主這步田地,是值得慶幸的,但要說“圣明”,也僅僅是比陳后主“圣明”一些而已。“圣明天子”揚得很高,卻以昏味的陳后主來作陪襯,就頗有幾分諷意。只不過話說得微婉,耐人玩味罷了。
但就此以為
詩人
對玄宗毫無同情,也不盡然。唐時人對楊妃之死,頗有深責(zé)玄宗無情無義者。鄭詩又似為此而發(fā)。上聯(lián)已暗示馬嵬賜死,事出不得已,雖時過境遷,玄宗仍未忘懷云雨舊情。所以下聯(lián)“終是圣明于子事”,“終是”的口吻,似是要人們諒解玄宗當(dāng)日的處境。
《圍爐詩話》說:“古人詠史但敘事而不出己意,則史也,非詩也;出己意、發(fā)議論而斧鑿錚錚,又落宋人之病”;“用意隱然,最為得體”。此詩對玄宗有所婉諷,亦有所體諒,可謂能“出己意”又“用意隱然”,在詠史詩中不失為佳作。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.portlandfoamroofing.com/shici/tangshi/1172971.html
相關(guān)閱讀:
玉階怨的詩意
唐詩《登金陵鳳凰臺》賞析
鹿柴原文及翻譯
留別王維?孟浩然_翻譯注釋賞析
竹里館原文及翻譯
上一篇:
《涼思》譯文注釋_《涼思》點評_李商隱的詩詞
下一篇:沒有了
相關(guān)主題
唐詩《送崔九》裴迪賞析
登鸛雀樓王之渙原文
關(guān)山月
《塞上曲》譯文注釋_《塞上曲》點評_王昌齡的詩詞
鹿柴 王維
瑤池?李商隱(注釋_翻譯賞析)
琴歌
詠懷古跡·其四
韋諷錄事宅觀曹將軍畫馬圖
《渡荊門送別》譯文注釋_《渡荊門送別》點評_李白的詩詞
推薦閱讀
餞別王十一南游
望君煙水闊,渾手淚沾巾。飛鳥沒何處,青山空向人。長江一帆遠,落日五湖春。誰見汀洲上,……
《尋西山隱者不遇》譯文注釋_《尋西山隱
尋西山隱者不遇 [唐] 邱為 絕頂一茅茨,直上三十里。 扣關(guān)無僮仆,窺室唯案幾。 若非巾柴車……
蜀先主廟
天地英雄氣,千秋尚凜然。勢分三足鼎,業(yè)復(fù)五銖錢。得相能開國,生兒不象賢。凄涼蜀故妓,……
夜宿山寺 李白詩選
朝代:唐代 作者:李白 原文: 危樓高百尺,手可摘星辰。 不敢高聲語,恐驚天上人。 譯文 ……
蟬?李商隱_翻譯注釋賞析
【作品簡介】 《蟬》由李商隱創(chuàng)作,被選入《唐詩三百首》。這首詩借詠蟬以喻自身的高潔。前……
相關(guān)閱讀
《月夜·更深月色半人家》注解+賞析+譯文
送崔九原文及翻譯
春曉 孟浩然原文及翻譯
子夜吳歌·冬歌 賞析
鹿柴原文及翻譯
野望
賊退示官吏?并序_元結(jié)_翻譯注釋賞析
春思?皇甫冉_翻譯注釋賞析
宮詞?顧況_翻譯注釋賞析
春夜喜雨 杜甫詩選
右腦記憶論壇
|
快速記憶法
|
記憶力培訓(xùn)
|
速讀培訓(xùn)
|
速讀軟件
Copyright(C)
逍遙右腦
All Rights Reserved