歡迎來到
逍遙右腦記憶網(wǎng)
-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!
記憶資訊
|
提高記憶力
|
增強(qiáng)記憶力
|
右腦記憶方法
|
右腦開發(fā)訓(xùn)練
|
手機(jī)版
記憶力訓(xùn)練
記憶法
記憶術(shù)
記憶宮殿
右腦開發(fā)
速讀訓(xùn)練
思維導(dǎo)圖
學(xué)習(xí)方法
高中
高一
高二
高三
高考
大學(xué)
注意力訓(xùn)練
超右腦
左右腦
最強(qiáng)大腦
全腦速讀
快速閱讀
思維模式
學(xué)習(xí)計(jì)劃
初中
初一
初二
初三
中考
專業(yè)
吸引力法則
潛意識(shí)
催眠術(shù)
潛能開發(fā)
速讀教程
勵(lì)志名言
經(jīng)典語錄
電子課本
早教
幼教
小學(xué)
作文
詞語
句子
詩詞大全
唐詩三百首
全唐詩
古詩三百首
古詩大全
宋詞精選
全宋詞
元曲精選
經(jīng)典詩句
詩歌鑒賞
詩詞名句
辭賦精選
詩人大全
詩詞閱讀
古詩文閱讀
高中詩詞
初中詩歌
文言文閱讀
高中文言文
初中文言文
小學(xué)文言文
高中現(xiàn)代詩
現(xiàn)代詩
勵(lì)志詩歌
精品推薦:
逍遙右腦
>
詩詞大全
>
詩歌鑒賞
>
“雨橫風(fēng)狂三月暮,門掩黃昏,無計(jì)留春住!钡囊馑技叭~翻譯賞析
編輯:
路逍遙
關(guān)鍵詞:
詩歌鑒賞
來源:
逍遙右腦記憶
雨橫風(fēng)狂三月暮,門掩黃昏,無計(jì)留春住。
[譯文] 雨暴風(fēng)狂,在三月暮春的傍晚,即使把門掩住黃昏,也無法挽留住春天。
[出自] 歐陽修 《蝶戀花》
庭院深深深幾許,楊柳堆煙,簾幕無重?cái)?shù)。玉勒雕鞍游冶處,樓高不見章臺(tái)路。
雨橫風(fēng)狂三月暮,門掩黃昏,無計(jì)留春住。淚眼問花花不語,亂紅飛過秋千去。
注釋:
幾許:多少。
堆煙:形容楊柳濃密。
玉勒:玉制的馬銜。雕鞍:精雕的馬鞍。游冶處:指歌樓妓院。
章臺(tái):漢長安街名!稘h書·張敞傳》有“走馬章臺(tái)街”語。唐許堯佐《章臺(tái)柳傳》,記妓女柳氏事。后因以章臺(tái)為歌妓聚居之地。
雨橫:雨勢猛烈。
亂紅:落花。
譯文1:
庭院十分深遠(yuǎn)到底深有幾許?楊柳被罩住霧煙,象重重簾幕無法指數(shù)。豪家貴人的車馬擠滿游冶之處,樓高卻看不見章臺(tái)去路。
雨勢很猛,風(fēng)刮很大,正是三月春暮,擬用門關(guān)住黃昏,卻無法把春天留住。滿含淚眼問問春花,春花卻不答語,零亂的落花已經(jīng)飄飛過秋千去。
譯文2:
庭院幽深,究竟深到多么深的程度?楊柳彌漫似煙霧,像是籠罩幾層簾幕。騎著華貴的馬匹到處游逛,但樓臺(tái)高聳,再也找不到當(dāng)年那條繁華的章臺(tái)街。
雨暴風(fēng)狂,在三月暮春的傍晚,即使把門掩住黃昏,也無法挽留住春天。我傷心流著淚水問花朵,但花朵也不回答我,而是像秋千一樣,在我眼前紛飛落去。
賞析:
這首詞以生動(dòng)的形象、清淺的語言,含蓄委婉、深沉細(xì)膩地表現(xiàn)了閨中思婦復(fù)雜的內(nèi)心感受,是閨怨詞中傳誦千古的名作。
此詞首句“深深深”三字,其用疊字之工,致使全詞的景寫得深,情寫得深,由此而生深遠(yuǎn)之意境。
詞人首先對(duì)女主人公的居處作了精心的描繪。“楊柳堆煙,簾幕無重?cái)?shù)”這兩句,似乎是一組電影搖動(dòng)鏡頭,由遠(yuǎn)而近,逐步推移,逐步深入。隨著鏡頭所指,先是看到一叢叢楊柳從眼前移過。“楊柳堆煙”,說的是早晨楊柳籠上層層霧氣的景象。著一“堆”字,則楊柳之密,霧氣之濃,宛如一幅水墨畫。隨著這一叢叢楊柳過去,詞人又把鏡頭搖向庭院,搖向簾幕。這簾幕不是一重,而是過了一重又一重。究竟多少重,他不作瑣屑的交代,一言以蔽之曰“無重?cái)?shù)”。“無重?cái)?shù)”,即無數(shù)重。一句“無重?cái)?shù)”,令人感到這座庭院簡直是無比幽深。至此,作者用一句“玉勒雕鞍游冶處”,宕開一筆,把視線引向她丈夫那里;然后折過筆來寫道:“樓高不見章臺(tái)路”。原來這詞中女子正獨(dú)處高樓,她的目光正透過重重簾幕、堆堆柳煙,向丈夫經(jīng)常游冶的地方凝神遠(yuǎn)望。
詞的上片著重寫景,但“一切景語,皆情語也”(王國維《人間詞話》),深深庭院中,已宛然見到一顆被禁錮的與世隔絕的心靈。詞的下片著重寫情,雨橫風(fēng)狂,催送著殘春,也催送女主人公的芳年。她想挽留住春天,但風(fēng)雨無情,留春不住。于是她感到無奈:“淚眼問花花不語,亂紅飛過秋千去”,只好把感情寄托到命運(yùn)同她一樣的花上。這兩句包含著無限的傷春之感。清人毛先舒評(píng)曰:“‘淚眼問花花不語,亂紅飛過秋千去’,此可謂層深而渾成。”(王又華《古今詞論》引)他的意思是說語言渾成與情意層深往往是難以兼具的,但歐詞這兩句卻把它統(tǒng)一起來。這兩句情感層次如下:第一層寫女主人公因花而有淚。見花落淚,對(duì)月傷情,是古代女子常有的感觸。此刻女子正憶念走馬章臺(tái)(漢長安章臺(tái)街,后世借以指游冶之處)的丈夫,可是望而不可見,眼中唯有狂風(fēng)暴雨中橫遭摧殘的花兒,由此聯(lián)想到自己的命運(yùn),不禁傷心淚下。第二層是寫因淚而問花。淚因愁苦而致,勢必要找個(gè)發(fā)泄的對(duì)象。這個(gè)對(duì)象此刻已幻化為花,或者說花已幻化為人。于是女主人公向著花兒癡情地發(fā)問。第三層是花兒一旁緘默,無言以對(duì)。緊接著詞人寫第四層:花兒不但不語,反而象故意拋舍她似地紛紛飛過秋千而去。人兒走馬章臺(tái),花兒飛過秋千,有情之人、無情之物對(duì)她都報(bào)以冷漠,怎能不讓人傷心!這種借客觀景物的反應(yīng)來烘托、反襯人物主觀感情的寫法,正是為了深化感情。詞人一層一層深挖感情,并非刻意雕琢,而是象竹筍有苞有節(jié)一樣,自然生成,逐次展開,自然渾成、淺顯易曉的語言中,蘊(yùn)藏著深摯真切的感情。
這首詞意境深遠(yuǎn)。詞中寫景寫情,而景與情又是那樣的融合無間,渾然天成,構(gòu)成了一個(gè)完整的意境。詞人刻畫意境也是有層次的。從環(huán)境來說,它是由外景到內(nèi)景,以深邃的居室烘托深邃的感情,以灰暗凄慘的色彩渲染孤獨(dú)
傷感
的心情。從時(shí)間來說,上片是寫濃霧彌漫的早晨,下片是寫風(fēng)狂雨暴的黃昏,由早及晚,逐次打開人物的心扉。過片三句,近人俞平伯評(píng)曰:“‘三月暮’點(diǎn)季節(jié),‘風(fēng)雨’點(diǎn)氣候,‘黃昏’點(diǎn)時(shí)刻,三層渲染,才逼出‘無計(jì)’句來。”(《唐宋詞選釋》)暮春時(shí)節(jié),風(fēng)雨黃昏;閉門深坐,情尤怛惻。個(gè)中意境,仿佛是詩,但詩不能寫其貌;是畫,但畫不能傳其神;唯有通過這種婉曲的詞筆才能恰到好處地勾畫出來。尤其是結(jié)句,近人王國維認(rèn)為這是一種“有我之境”。所謂“有我之境”,便是“以我觀物,故物皆著我之色彩”(《人間詞話》)。也就是說,花兒含悲不語,反映了詞中女子難言的苦痛;亂紅飛過秋千,烘托了女子終鮮同情之侶、悵然若失的神態(tài)。而情思之綿邈,意境之深遠(yuǎn),尤令人神往。
“雨橫風(fēng)狂三月暮,門掩黃昏,無計(jì)留春住。”這幾句寫抒情主人公傷春惜春的心情。時(shí)屆暮春,本來已是春歸時(shí)節(jié),一場風(fēng)雨,更把春光掃落殆盡。那緊閉的重門可以阻擋人們出入,卻擋不住春天歸去。這里前二句為寫景之筆,有節(jié)令,有時(shí)刻,有氣候,有景物,畫面十分鮮明:末句寫主人公千方百計(jì)想把春天留住,卻又無計(jì)可施,抒情色彩非常強(qiáng)烈。這幾句情景交融,形象的景物描寫和生動(dòng)的心理刻畫,使詞句具有強(qiáng)烈的藝術(shù)感染力。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.portlandfoamroofing.com/shiju/1163185.html
相關(guān)閱讀:
戰(zhàn)國策?秦五?四國為一將以攻秦
后漢書?列傳?吳蓋陳臧列傳原文及翻譯
大戴禮記?禮三本第四十二篇
最愛湖東行不足,綠楊陰里白沙堤
柳永《雨霖鈴?寒蟬凄切》原文翻譯及賞析
上一篇:
“照竹燈和雪,穿云月到衣!钡囊馑技叭婅b賞
下一篇:
“把酒看花想諸弟,杜陵寒食草青青”的意思及全詩翻譯賞析
相關(guān)主題
宋史?王應(yīng)麟傳原文翻譯
戰(zhàn)國策?齊三?齊王夫人死
王勃《易陽早發(fā)》原文及翻譯 賞析
安能摧眉折腰事權(quán)貴,使我不得開心顏
杜甫《虢國夫人(一作《張祜集》靈臺(tái)二首之一)》原文及翻譯 賞
周易?易經(jīng)豐卦全文及翻譯
鹽鐵論?卷五?殊路第二十一
三十六計(jì)之樹上開花第二十九計(jì)
奧菲麗婭[1]_詩歌鑒賞
新序?義勇
推薦閱讀
宋史?王貽永傳原文翻譯
宋史?王貽永傳原文 王貽永字季長,溥之孫也。性清慎寡言,頗通書,不好聲技。初生十余歲時(shí)……
新唐書?侯君集傳原文及翻譯
新唐書?侯君集傳原文 侯君集,豳州三水人。以材雄稱。少事秦王幕府,從征討有功,擢累左虞……
司空曙《峽口送友人》原文翻譯及賞析
司空曙《峽口送友人》原文 峽口花飛欲盡春,天涯去住淚沾巾。 來時(shí)萬里同為客,今日翻成送……
愿得一心人,白頭不相離
愿得一心人,白頭不相離 【出處】 漢卓文君《白頭吟》 【原作】[提供] 皚如山上雪,皎若云……
論語八則原文及翻譯
論語八則原文及翻譯 論語八則原文 、學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說乎?有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎?人不知……
相關(guān)閱讀
空山松子落,幽人應(yīng)未眠
盡日問花花不語,為誰零落為誰開
紅顏棄軒冕,白首臥松云
《歸園田居 其一》陶淵明賞析
杜甫《得舍弟觀書自中都已達(dá)江陵,今茲暮
多少恨,昨夜夢(mèng)魂中
美人才調(diào)信縱橫
陸游《臨江仙?離果州作》原文翻譯及賞析
梯托諾斯_詩歌鑒賞
晏殊《浣溪沙?小閣重簾有燕過》原文翻譯
右腦記憶論壇
|
快速記憶法
|
記憶力培訓(xùn)
|
速讀培訓(xùn)
|
速讀軟件
Copyright(C)
逍遙右腦
All Rights Reserved