戰(zhàn)國(guó)策?魏一?魏文侯與田子方飲酒而稱(chēng)樂(lè)
戰(zhàn)國(guó)策?魏一?魏文侯與田子方飲酒而稱(chēng)樂(lè)原文
魏文侯與田子方飲酒而稱(chēng)樂(lè)。文侯曰:“鐘聲不比乎,左高。”田子方笑。文侯曰:“奚笑?”子方曰:“臣聞之,君明則樂(lè)官,不明則樂(lè)音。今君審于聲,臣恐君之聾于官也!蔽暮钤唬骸吧,敬聞命!
戰(zhàn)國(guó)策?魏一?魏文侯與田子方飲酒而稱(chēng)樂(lè)譯文
魏文侯和田子方一起飲酒談?wù)撘魳?lè)的事。
魏文侯說(shuō):“鐘聲不協(xié)調(diào)了吧?左面的聲音高!
田子方笑了起來(lái)。魏文侯說(shuō):“為什么笑?”
田子方說(shuō):“臣下聽(tīng)說(shuō),做國(guó)君的明理就喜歡治官之道:不明理就偏愛(ài)音樂(lè),F(xiàn)在您對(duì)音樂(lè)辨別得很清楚,臣下恐怕您在治官方面有些聾了!
魏文侯說(shuō):“對(duì),敬聽(tīng)您的教誨。”
【戰(zhàn)國(guó)策全文及翻譯
右腦記憶論壇 | 快速記憶法 | 記憶力培訓(xùn) | 速讀培訓(xùn) | 速讀軟件
Copyright(C) 逍遙右腦 All Rights Reserved