歡迎來到
逍遙右腦記憶網(wǎng)
-免費提供各種記憶力訓練學習方法!
記憶資訊
|
提高記憶力
|
增強記憶力
|
右腦記憶方法
|
右腦開發(fā)訓練
|
手機版
記憶力訓練
記憶法
記憶術
記憶宮殿
右腦開發(fā)
速讀訓練
思維導圖
學習方法
高中
高一
高二
高三
高考
大學
注意力訓練
超右腦
左右腦
最強大腦
全腦速讀
快速閱讀
思維模式
學習計劃
初中
初一
初二
初三
中考
專業(yè)
吸引力法則
潛意識
催眠術
潛能開發(fā)
速讀教程
勵志名言
經(jīng)典語錄
電子課本
早教
幼教
幼兒
作文
詞語
句子
詩詞大全
唐詩三百首
全唐詩
古詩三百首
古詩大全
宋詞精選
全宋詞
元曲精選
經(jīng)典詩句
詩歌鑒賞
詩詞名句
辭賦精選
詩人大全
詩詞閱讀
古詩文閱讀
高中詩詞
初中詩歌
文言文閱讀
高中文言文
初中文言文
小學文言文
高中現(xiàn)代詩
現(xiàn)代詩
勵志詩歌
精品推薦:
逍遙右腦
>
詩詞大全
>
詩歌鑒賞
>
“手折衰楊悲老大,故人零落已無多!钡囊馑技叭娰p析
編輯:
路逍遙
關鍵詞:
詩歌鑒賞
來源:
逍遙右腦記憶
“手折衰楊悲老大,故人零落已無多。”這兩句是說,今天我折柳為你送別,可惜我們都已經(jīng)老了;我們的故舊大都過世,留下的已沒有幾個了,今天和你分別,誰知還能不能再相見,怎能不令人
傷感
?既表現(xiàn)了戀戀不舍之情,又表現(xiàn)了恐成永訣之感,因而倍感傷情,讀之催人淚下。
出自劉長卿《七里灘重送嚴維》
秋江渺渺水空波,越客孤舟欲榜歌。
手折衰楊悲老大,故人零落已無多。
①老大:年歲已大。
②零落:此指過世。
賞析
詩題一作《七里灘送嚴維》。嚴維與
詩人
交往很深,相互唱和有贈送詩數(shù)首。“柳塘春水漫,花塢夕陽遲”(《酬劉員外見寄》),就是歌詠友情的名句。大歷(766-779)年間,詩人再度遭貶睦州司馬,時值秋冬之際,此詩約作于其時。
七里灘,一名七里瀨,在浙江桐廬縣嚴陵山西。岸邊“兩山聳起壁立,連亙七里,水駛如箭。”(《寰宇記》)其地臨近睦州,唐時一度屬睦州轄地。長卿再度貶謫,心情憤懣煩惱,“地遠心難達,天高謗易成”的處境,自然形成“年光銷蹇步,秋氣入衰情”(《按覆后歸睦州贈苗侍御》)的郁郁寡歡的冷落心緒。他是北人居南,所謂“相看盡是江南客,獨有君為嶺南人”,(包佶《嶺下臥疾寄劉長卿員外》)心情的惆悵,自然難以名狀,況且又碰上是一個蕭瑟搖落的秋天。這些心緒自然會滲入詩中,首句點明時地。浙江流經(jīng)桐廬縣為桐江,七里灘屬桐江一段。秋水上漲,浩瀚無邊。放眼水流湍急的七里灘,故有“秋江渺渺”的觸感。“空波”,指洪波,大波“水空波”意謂水生波,暗示“風”存在。秋風蕭瑟,黃葉飄零,秋江起波,渺渺無際,此時送君南浦,不免黯然銷魂。此句清空淡遠,形成空寞蕭條的氛圍而籠罩全詩。嚴維,是越州山陰人,因此稱“越客”。榜歌,船夫舟子之歌。“欲榜歌”,是說船家將要解纜,放歌啟行。冷丁丁的“孤舟”,表現(xiàn)出友人此行的索寞。而“孤舟”即將飄蕩于渺渺秋江之上,就顯得更為空寂、冷落。“欲字也略略帶出行子腸斷,百感凄惻,“舟凝滯于水濱”,“?容與而詎前”,欲別未別,難以揮手的光景。
上二句的意致就已有些凄涼,“欲榜歌”又引出“手折衰楊悲老大”一句。折柳,本在寄抒別情,而肅霜之秋豈有青青之柳,只有凋零桔黃的“衰楊”搖落江頭,物候節(jié)序的遲暮,又引發(fā)年華已逝的
人生
悲涼,由友及己,又由己及人,而連續(xù)滋發(fā)一句“故人零落已無多”。秋江離別,物衰人逝,給詩人帶來重重的擺脫不得的失落感。這種“零落心態(tài)”,是安史之亂所帶來的不可泯滅的時代傷痕和心靈陰影。不僅“故人零落”撞擊詩人,而且社會衰退、人生無多、冷落寂寥、空寞蕭條的時代心態(tài)病也在折磨詩人?、殘、寒、獨、秋水、孤城、夕陽等字眼常常出現(xiàn)在詩人篇章。眼前情景,似乎也就成了“亂鴉投落日,疲馬向空山。”(《恩敕重推使牒追赴蘇州次前溪館作》)山河荒寞,心中黯淡。家國、社會,似乎一切都在零落。其詩的感傷色彩可謂大歷年間的時代特征。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.portlandfoamroofing.com/shiju/1319654.html
相關閱讀:
杜甫《敬贈鄭諫議十韻》原文及翻譯 賞析
安娜貝爾·麗_詩歌鑒賞
以迦博_詩歌鑒賞
左延年《從軍行》原文及翻譯 賞析
岳飛《滿江紅?登黃鶴樓有感》原文翻譯及賞析
上一篇:
“含情兩相向,欲語氣先咽。”的意思及全詩翻譯賞析
下一篇:沒有了
相關主題
左傳?齊魯夾谷之會(定公十年)原文及翻譯 左丘明
知否?知否?應是綠肥紅瘦
戰(zhàn)國策?魏一?知伯索地于魏桓子
關帝靈簽94簽 關帝靈簽解簽第九十四簽
每逄佳節(jié)倍思親
張籍《早朝寄白舍人、嚴郎中》原文翻譯 賞析
新舊唐書?姚崇傳原文及翻譯
陶淵明《與子儼等疏》原文及翻譯 賞析
杜甫《夏日嘆》原文及翻譯 賞析
“青蠅易相點,白雪難同調(diào)”的意思及全詩翻譯賞析
推薦閱讀
細數(shù)落花因坐久,緩尋芳草得歸遲
細數(shù)落花因坐久,緩尋芳草得歸遲 【出處】 宋王安石《北山》 【原作】[提供] 北山輸綠漲橫……
衙齋臥聽蕭蕭竹,疑是民間疾苦聲
衙齋臥聽蕭蕭竹,疑是民間疾苦聲 【出處】 清鄭板橋《畫竹呈包括》 【原作】[提供] 衙齋臥……
鹽鐵論?卷三?未通第十五
鹽鐵論?卷三?未通第十五 鹽鐵論?卷三?未通第十五原文 御史曰:“內(nèi)郡人眾,水泉薦草,不能……
流光容易把人拋,紅了櫻桃,綠了芭蕉
流光容易把人拋,紅了櫻桃,綠了芭蕉 【出處】 宋蔣捷《一剪梅舟過吳江》 【塬作】[提供] ……
陳亮《虞美人?東風蕩?輕云縷》原文翻譯及
陳亮《虞美人?東風蕩?輕云縷》原文 東風蕩?輕云縷,時送瀟瀟雨。水邊臺榭燕新歸,一點香泥……
相關閱讀
我在路易斯安那看見一棵棟樹在生長_詩歌
杜甫《舟中夜雪,有懷盧十四侍御弟》原文
鄉(xiāng)村四月閑人少,才了蠶桑又插田
戰(zhàn)國策?韓三?韓人攻宋
不管煙波與風雨,載將離恨過江南
“變盡人間,君山一點,自古如今”全詞賞
夜鶯_詩歌鑒賞
高駢《山亭夏日》原文翻譯及賞析
又是雨天_詩歌鑒賞
我聽見美國在歌唱_詩歌鑒賞
右腦記憶論壇
|
快速記憶法
|
記憶力培訓
|
速讀培訓
|
速讀軟件
Copyright(C)
逍遙右腦
All Rights Reserved