善妒的時(shí)間
[荷蘭]霍夫特
善妒的時(shí)間啊,為什么你越走越快,
違反了你的習(xí)慣?是不是你已厭煩
看我在愛人身邊的天堂里一味貪歡?
我的福于你何礙?你為何難以忍耐?
花白胡子的時(shí)間啊,你從來不明白
人間稱為愛情的溫柔纏綿的情感。
唉,我頰上撲簌簌流著淚光閃閃,
每當(dāng)我想起那時(shí)鐘,準(zhǔn)是被你校壞。
老爺呀,按鐘點(diǎn)計(jì)時(shí)本是你的技巧,
昨夜你卻忘了本行,全都弄亂了套;
大約一刻鐘里,時(shí)鐘足足四次敲響;
但自從愛人見天色破曉,離我而去,
挨來挨去,時(shí)鐘敲了最多不過六次,
而我覺得已經(jīng)足有十二小時(shí)之長。
(飛白譯)
【賞析】
彼得•柯納里松•霍夫特是荷蘭文藝復(fù)興運(yùn)動(dòng)中最為杰出、最具代表性的作家。他既是詩人、劇作家,又是歷史學(xué)家。他富于文藝復(fù)興的想象力和激情,著力改進(jìn)和純化荷蘭語。他的詩歌以描寫愛情為主,詩句用韻文體寫成,包括田園劇、悲劇和喜劇。
從《善妒的時(shí)間》一詩中,我們可以看出是彼特拉克體的意大利詩風(fēng),但立意清新,沒有南歐的雕琢痕跡。
愛情作為世界上最甜蜜的感情,卻往往夾雜著人類的自私和嫉妒,這種自私和嫉妒本不帶有傷害性,因?yàn)樗械母星楫?dāng)中唯有愛情是自私的,所以它波及的范圍就會(huì)廣泛而不可思議。
霍夫特這首愛情詩,立意不俗,一反常理,把人們素來歌頌的珍貴的時(shí)間作為嫉妒者。題目就吸引的注意,善妒的時(shí)間,我們不禁要看時(shí)間在嫉妒誰?怎樣嫉妒?
第一詩節(jié)中“看我在愛人身邊的天堂里一味貪歡?我的福于你何礙?你為何難以忍耐?”我們就得知時(shí)間是在妒嫉愛情,妒嫉詩人和愛人的一味貪歡,它通過越走越快來阻止詩人和愛人的相處時(shí)間。
我們豁然開朗,因?yàn)樗袘賽鄣娜藗兌加羞@樣的感覺,當(dāng)和愛人在一起的時(shí)候,好詞好句,時(shí)鐘完全弄亂了套,四個(gè)小時(shí)的時(shí)間轉(zhuǎn)瞬即逝,如同短暫的一刻鐘。但是離開愛人的時(shí)刻卻是難以忍耐的漫長。幸福的時(shí)刻都是相同而短暫的,那種期盼和渴望的敵人也只有時(shí)間。但是真的是時(shí)間在嫉妒愛情,還是愛情調(diào)快了時(shí)間的步伐?
當(dāng)我們?nèi)サ魧?duì)時(shí)間的埋怨和不滿,再讀一下這首詩歌,它只剩下第二詩節(jié)的一句話“人們稱為愛情溫柔纏綿的情感”,這種纏綿才是這首詩歌的主題,也是時(shí)間真正善妒的原因,不是時(shí)間小氣,而是詩人完全陶醉在愛情的纏綿中。(汪璐)
右腦記憶論壇 | 快速記憶法 | 記憶力培訓(xùn) | 速讀培訓(xùn) | 速讀軟件
Copyright(C) 2006-2014 逍遙右腦 All Rights Reserved