獄中致愛(ài)爾西婭
[英國(guó)]勒夫萊斯
當(dāng)愛(ài)神展開(kāi)自由的羽翼,
在我這重重的牢門(mén)內(nèi)翱翔,
把圣潔的愛(ài)爾西婭帶到這里,
扒著鐵柵低聲地傾訴衷腸;
當(dāng)我被她的亂發(fā)纏住,
被她的雙眸羈留,
在空中縱情嬉戲的神物也不如我自由。
當(dāng)漫溢的酒杯在飛快地巡傳,
散發(fā)著不摻河水的美酒醇香,
我們無(wú)憂的頭顱上戴著玫瑰花冠,
我們的心兒隨著忠誠(chéng)的燭焰跳蕩;
當(dāng)我們?yōu)榻】岛托腋6e杯頻頻,
當(dāng)我們把焦渴的悲傷泡進(jìn)了美酒,
任憑魚(yú)兒在深潭里愜意地啜飲,
也不如我自由。
當(dāng)我像一只紅鳥(niǎo),雖然
被關(guān)在籠里,我卻要放聲歌唱,
國(guó)王的美好,仁慈,威嚴(yán),
和他那至高無(wú)上的榮光;
他是何等善良,何等偉大的君王!
當(dāng)我贊頌時(shí)放開(kāi)了歌喉,
蕩的大風(fēng)把洪水卷成巨浪
石頭砌不成一座監(jiān)獄,
鐵柵也編不就一個(gè)牢覽:
清白無(wú)辜的思想正好在里面幽居,
苑如隱士^'樣清靜。
如果我在愛(ài)情上有了自由的意志,
心靈也不受任何拘囿,
唯有那高高遨游的天使,
才能享受到這樣的自由。
(何功杰譯)
【賞析】
1642年,窮途末路的查理一世離開(kāi)倫敦,在諾丁漢升起王家軍旗,宣布討伐議會(huì),挑起了英國(guó)內(nèi)戰(zhàn)。勒夫萊斯堅(jiān)決擁護(hù)王室,代表肯特郡保王黨人向議會(huì)遞交了請(qǐng)?jiān)笗?shū),要求議會(huì)把軍隊(duì)和權(quán)力交回查理一世。議會(huì)派為了打壓保王黨人,將勒夫萊斯關(guān)進(jìn)了倫敦的監(jiān)獄。按照當(dāng)時(shí)的慣例,保王黨人若想平安離開(kāi)監(jiān)獄,就得繳納一定比例的財(cái)產(chǎn)給議會(huì),并且承諾不再拿起武器反抗議會(huì)。對(duì)于勒夫萊斯來(lái)說(shuō),錢(qián)財(cái)根本不是問(wèn)題,而若要他放棄自己的立場(chǎng),則萬(wàn)萬(wàn)不可能。這首膾炙人口的《獄中致愛(ài)爾西婭》,突出地表達(dá)了勒夫萊斯此時(shí)此刻的心情:身在囹圄,意志不變。
詩(shī)人首先寫(xiě)道,重重牢門(mén)禁錮不住愛(ài)神的羽翼,勵(lì)志書(shū)籍,“圣潔的愛(ài)爾西婭”前來(lái)探望獄中的自己。需要注意的是,這里的“愛(ài)爾西婭”,就像《出征之前致露卡斯塔》中的“露卡斯塔”一樣,只是詩(shī)人對(duì)未婚妻的一種稱(chēng)謂。在希臘語(yǔ)中,“Althea”既是名詞,作為女性的名字,又是動(dòng)詞,意為“治愈”。雖然詩(shī)人立場(chǎng)堅(jiān)定,不會(huì)因?yàn)檗呖嗍茈y而動(dòng)搖易幟,但牢獄生活畢竟艱辛,前來(lái)探望的未婚妻就仿佛一劑靈丹妙藥,帶給他愛(ài)情的甜美、生活的希望。我們知道,勒夫萊斯是一位“騎士派”詩(shī)人,國(guó)王與情人,都是他生命中至關(guān)重要的人物。他為了捍衛(wèi)國(guó)王的權(quán)利入獄,被迫與情人分離,情人卻沒(méi)有因此埋怨他“不近人情”,還來(lái)監(jiān)獄撫慰他,這是何等振奮人心之事!一顆品嘗了愛(ài)情的瓊漿蜜液的心,沖破了鐵柵欄的束縛,在天地間快樂(lè)地游走。
然后,詩(shī)人回憶起昔日志同道合的友人們觥籌交錯(cuò)的熱鬧場(chǎng)面。這雖然是典型的騎士階級(jí)生活場(chǎng)景,勒夫萊斯卻在其中融入了時(shí)代的強(qiáng)音——香醇的美酒浸泡著“焦渴的悲傷”。什么引起了“焦渴的悲傷”?聰明如勒夫萊斯,肯定已經(jīng)意識(shí)他們將要參與的戰(zhàn)爭(zhēng),是一場(chǎng)沒(méi)有勝算的戰(zhàn)爭(zhēng)。但即便如此,他,以及他的友人們,還要堅(jiān)決地?fù)碜o(hù)王室,實(shí)踐騎士的精神和道德。他們因?yàn)楣餐男拍钭叩揭黄,因(yàn)橄嗷ラg的忠誠(chéng)而無(wú)所畏懼。
接著,詩(shī)人將自己比作籠中的紅雀,在為“國(guó)王的美好,仁慈,威嚴(yán),/和他那至高無(wú)上的榮光”而歌唱。詩(shī)人眼中的國(guó)王,是那么善良、那么偉大,是值得為之奉獻(xiàn)所有的人。在這里,我們既可以再一次看到騎士“忠君”思想對(duì)勒夫萊斯的影響,也可以領(lǐng)略到瓊森式的文雅的古典主義風(fēng)格。
最后一個(gè)詩(shī)節(jié)是對(duì)前面叁個(gè)詩(shī)節(jié)的總結(jié)。詩(shī)人雖然身陷牢籠,卻擁有甜蜜的愛(ài)情、忠誠(chéng)的友情和崇高的國(guó)王。世界上還有什么能比這更加難能可貴呢?詩(shī)人的心靈因?yàn)闈M(mǎn)足而沒(méi)有遺憾、沒(méi)有羈絆,即使一般人所羨幕的那些無(wú)拘無(wú)束的自然物,“在空中縱情嬉戲的神物”、“在深潭里愜意地啜飲”的魚(yú)兒、“把洪水卷成巨浪”的大風(fēng),都比不上他的這顆自由之心。所以,在詩(shī)人看來(lái),“石頭砌不成一座監(jiān)獄,/鐵柵也編不就一個(gè)牢籠”,心靈自由的人,可以像天使般暢游天地。
根據(jù)記載,勒夫萊斯這次在監(jiān)獄里總共生活了七個(gè)星期,最后家人以4000英鎊的高額贖金換回他的身體自由。但是,正如他在詩(shī)歌中所表達(dá)的堅(jiān)定信念一樣,出獄后,他依然為國(guó)王的事業(yè)四處奔走,傾盡所有。我們暫且不論他的保王立場(chǎng)的局限性和反動(dòng)性,至少他忠于愛(ài)情、忠于友情、忠于信念的道德情操,值得我們歌頌和效仿。(蔡海燕)
右腦記憶論壇 | 快速記憶法 | 記憶力培訓(xùn) | 速讀培訓(xùn) | 速讀軟件
Copyright(C) 2006-2014 逍遙右腦 All Rights Reserved