蝸牛
[意大利]朱斯蒂
蝸牛萬歲,
萬歲,你那能把
價(jià)值和謙遜
結(jié)合的動(dòng)物。
也許,它使
天文學(xué)家和
建筑師的心里
想起了望遠(yuǎn)鏡
和螺旋形階梯。
親愛的動(dòng)物。
對上帝賜予的
舒適與安逸,
它心滿意足;
人們可以稱它是
它那族里的第歐根尼。
呼吸空氣,
它足不出戶,
在自己的殼里
過慣了生活,
自得其樂,
也不會(huì)受涼。
家居的動(dòng)物。
讓外界的
酸澀可口的食物
刺激它那個(gè)
沒有食欲的胃:
蝸牛卻覺得
自己模樣兒長得挺美,
寧愿心安理得地
啃著自己家園里
長出的草兒。
節(jié)食的動(dòng)物。
沒有人懂得
舉止談吐要彬彬有禮,
因而每個(gè)人都像一頭雄?,
而不像一只驢子。
蝸牛恰恰相反,
它那種動(dòng)物懂得
在適當(dāng)?shù)臅r(shí)機(jī)
把自己的角兒縮起。
它不千鹵莽之事,
只是口吐白沫,保持緘默。
安詳?shù)膭?dòng)物。
自然界的奇跡
千變?nèi)f化,
它賦予蝸牛的能力
比其他生物要大。
因?yàn)?劊子手,
請聽聽這個(gè))
它能讓自己的頭
再度生長,
真是奇妙的事,
可你無法懷疑。
令人?慕的動(dòng)物。
最博學(xué)的描頭鷹,
終日自吹自擂,
而對你的同類
毫無教益。
你們啊,流浪者,
饞鬼,冒失鬼,
瘋狂的主人,
倒楣的奴仆,
我要求你們
一起把副歌哼:
模范的動(dòng)物。
(錢鴻嘉譯)
【賞析】
朱斯蒂的詩歌創(chuàng)作以浪漫主義為基礎(chǔ),注重塑造鮮明的形象,富有濃厚的漫畫色彩。
作品風(fēng)格繼承古典抒情詩的優(yōu)雅,吸取民歌的輕快,具有簡練有力、樸素清新、生動(dòng)幽默的特點(diǎn)。
《蝸牛》是朱斯蒂的名篇之一,作于1841年。作者借蝸牛這個(gè)動(dòng)物的形象,人生格言,以幽默和漫畫式的手法諷刺那些膽小怕事、怯懦無為、因循守舊、固步自封的人以及與此一致的社會(huì)觀念。詩的第一節(jié)講到蝸牛的外形會(huì)使“天文學(xué)家和/建筑師的心里/想起了/望遠(yuǎn)鏡/和螺旋形階梯”,這種類似于“無厘頭”的聯(lián)想,其實(shí)將開篇所說蝸牛具有的“價(jià)值和謙遜”的嚴(yán)肅意義消解掉了。接下來,詩人稱蝸牛是“它那族里的第歐根尼”,第歐根尼是古希臘犬儒派哲學(xué)家,他主張人類只需滿足自然的需求,其他方面包括社會(huì)生活和文化生活都無足輕重。蝸牛縮在殼里、足不出戶,只啃著自己家園里的草,在詩人看來,這種生存方式和第歐根尼的主張相似,詩人以此諷刺某些人滿足現(xiàn)狀、固步自封、不思進(jìn)取的狀態(tài)。“在適當(dāng)?shù)臅r(shí)機(jī)/把自己的角兒縮起。/它不干函莽之事,/只是口吐白沫,保持緘默”,諷刺蝸牛的膽小怕事、縮頭縮腦、猥瑣無能。整首詩貌似在描述蝸牛這種動(dòng)物的習(xí)性,卻很巧妙地將作者對某類人的諷喻暗含其中,這種人往往甘心安于自我生存的無所作為的現(xiàn)狀,一派“自得其樂”和“心安理得”;因?yàn)椴桓珊е,他們的生存能力反而比其他人都大,然而這不過是毫無作為的茍且偷生。詩人以非常含蓄的巧智來否定和批判某些人類普遍的習(xí)性,如路易斯·麥克尼斯所說的:“詩人不是社會(huì)的高音喇叭,但卻是社會(huì)的沉靜的、細(xì)微的聲音……他是社會(huì)的良心,社會(huì)的批判家……”這樣的詩作中雖沒有激越昂揚(yáng)的立場,但卻是溫和婉轉(zhuǎn)的譴責(zé)。
詩的語言也非常簡潔樸素,充滿戲劇化的趣味感,每一個(gè)詩節(jié)結(jié)構(gòu)都對稱和諧,讀來瑯瑯上口,妙趣橫生。(范萍萍)
右腦記憶論壇 | 快速記憶法 | 記憶力培訓(xùn) | 速讀培訓(xùn) | 速讀軟件
Copyright(C) 2006-2014 逍遙右腦 All Rights Reserved