朝代:唐代
作者:杜牧
原文:
作者:佚名
譯文青山隱隱起伏,江流千里迢迢。時今已過深秋,江南草木尚未凋謝。揚州的二十四橋,在月色中顯得格外的妖嬈。老朋友你在何處,教別人吹簫?
注釋.韓綽:事不詳,杜牧另有《哭韓綽》詩。判官:觀察使、節(jié)度使的屬官。時韓綽似任淮南節(jié)度使判官。文宗大和七至九年(-),杜牧曾任淮南節(jié)度使掌書記,與韓綽是同僚。.迢迢:指江水悠長遙遠。.草未凋(diao):一作草木凋(diao)謝。.二十四橋:一說為二十四座橋。北宋沈括《夢溪筆談?補筆談》卷三中對每座橋的方位和名稱一一做了記載。一說有一座橋名叫二十四橋,清李斗《揚州畫舫錄》卷十五:“廿四橋即吳家磚橋,一名紅藥橋,在熙春臺后,……揚州鼓吹詞序云,是橋因古二十四美人吹簫于此,故名。”.玉人:貌美之人。這里指韓綽。一說指揚州歌妓。
參考資料:彭定求 等 .全唐詩(下) .上海 :上海古籍出版社 , : .& 吳 鷗 .杜牧詩文選譯 .成都 :巴蜀書社 , :- .
譯文青山隱約綠水悠悠長流,江南深秋草木還未凋零。明亮月光映照二十四橋,你是否還在聽美人吹簫?
注釋⑴韓綽:事不詳,杜牧另有《哭韓綽》詩。判官:觀察使、節(jié)度使的屬官。時韓綽似任淮南節(jié)度使判官。公元年(唐文宗大和七年)至年(大和九年),杜牧曾任淮南節(jié)度使掌書記,與韓綽是同僚。⑵迢迢:指江水悠長遙遠。一作“遙遙”。⑶草未凋(diāo):一作“草木凋”。凋:凋謝。⑷二十四橋:一說為二十四座橋。北宋沈括《夢溪筆談?補筆談》卷三中對每座橋的方位和名稱一一做了記載。一說有一座橋名叫二十四橋,清李斗《揚州畫舫錄》卷十五:“廿四橋即吳家磚橋,一名紅藥橋,在熙春臺后,……揚州鼓吹詞序云,是橋因古二十四美人吹簫于此,故名。”⑸玉人:貌美之人。這里指韓綽。一說指揚州歌妓。教:使,令。簫:一種樂器。
參考資料:彭定求 等 .全唐詩(下) .上海 :上海古籍出版社 , : .& 吳 鷗 .杜牧詩文選譯 .成都 :巴蜀書社
右腦記憶論壇 | 快速記憶法 | 記憶力培訓(xùn) | 速讀培訓(xùn) | 速讀軟件 | 右腦培訓(xùn) | 站內(nèi)搜索 | 網(wǎng)站地圖
Copyright(C) 2006-2014 逍遙右腦 All Rights Reserved