宰予晝寢原文及翻譯
原文
宰予晝寢。子曰:“朽木不可雕也,糞土之墻不可圬也!于予與何誅?”子曰:“始吾于人也,聽其言而信其行;今吾于人也,聽其言而觀其行。于予與改是!
注釋
、圬(wū):指泥工抹墻的工具,也作動(dòng)詞用,指把墻面抹平。
2、與:語(yǔ)氣詞,同“歟”,下文“于予與改是”中的“與”同義。
3、誅:責(zé)備。
翻譯
宰予大白天睡覺?鬃诱f(shuō):“腐爛的木頭不堪雕刻。糞土的墻面不堪涂抹!對(duì)于宰予這樣的人,還有什么好責(zé)備的呢?”又說(shuō):“起初我對(duì)于人,聽了他說(shuō)的話就相信他的行為;現(xiàn)在我對(duì)于人,聽了他說(shuō)的話卻還要觀察他的行為。這是由于宰予的事而改變。”
解讀:
學(xué)生宰予大白天睡覺,孔子除了斥責(zé)他“朽木不可雕也,糞土之墻不可圬也”之外,還發(fā)出了關(guān)于認(rèn)識(shí)一個(gè)人的感慨。那語(yǔ)氣有點(diǎn)類似今天的老子罵兒子“你這個(gè)不爭(zhēng)氣的東西,老子不說(shuō)也罷”,大有恨鐵不成鋼的味道在里面。
古時(shí)人們普遍認(rèn)為應(yīng)當(dāng)遵循太陽(yáng)的起落來(lái)調(diào)整自己的作息,做到日出而作,日落而息?鬃诱J(rèn)為白天時(shí)光短暫,應(yīng)該努力奮發(fā)。因此,他把對(duì)宰予白天睡覺這一違背正常作息的舉措看做是懶惰和愚昧的表現(xiàn),并加以嚴(yán)厲的斥責(zé)。
至于說(shuō)到“聽其言而觀其行”,倒正如儒學(xué)大師朱熹在《論語(yǔ)集注》卷三里引胡氏的話所提醒我們的那樣:“圣人怎么會(huì)現(xiàn)在才知道聽其言而觀其行呢?也不是真因?yàn)樵子杈蛯?duì)所有人都抱不信任態(tài)度了。不過(guò)是以宰予的事情為例教育大家,要求我們多做少說(shuō),言行一致罷了!倍孕枰绱耍且?yàn)樵谶@個(gè)世界上的確有那么些人說(shuō)起比唱起還好聽。
所以,我們不僅要聽他怎樣說(shuō),而且還要擦亮眼睛觀察他怎樣做啊!
右腦記憶論壇 | 快速記憶法 | 記憶力培訓(xùn) | 速讀培訓(xùn) | 速讀軟件
Copyright(C) 2006-2016 逍遙右腦 All Rights Reserved