寇準(zhǔn)清廉原文
寇準(zhǔn)出入宰相三十年,不營(yíng)私第。處士魏野贈(zèng)詩(shī)曰:“有官居鼎鼐,無(wú)地起樓臺(tái)。”
洎準(zhǔn)南遷時(shí),北使至內(nèi)宴,宰執(zhí)預(yù)焉。使者歷視諸相,語(yǔ)譯導(dǎo)者曰:“孰是‘無(wú)地起樓臺(tái)’相公?”坐無(wú)答者。
寇準(zhǔn)清廉注釋
、寇準(zhǔn):北宋真宗時(shí)曾拜同中書(shū)門(mén)下平章事(宰相),后被讒罷職,不久又復(fù)職。
2、出入:指寇準(zhǔn)兩次做宰相,罷職又復(fù)職。
3、營(yíng):經(jīng)營(yíng),修建。
4、第:住宅。
5、處士:有才學(xué)而隱居不仕的人。
6、鼎鼐(nài):本是古代烹煮用的容器,后用做立國(guó)的重器,象征政權(quán),也借指執(zhí)政大臣。
7、至:到達(dá)。
8、內(nèi)宴:宮廷宴會(huì)。
9、遷:官員調(diào)任,這里指貶官。
0、北使:遼國(guó)使臣。
、宰執(zhí):同中書(shū)門(mén)下平章事(宰相)與樞密使、參知政事、樞密副使(執(zhí)政),通稱(chēng)宰執(zhí)。
2、預(yù):參加。
3、歷:逐個(gè),一一地。
4、語(yǔ):告訴,對(duì)……說(shuō)。
5、相公:對(duì)宰相的尊稱(chēng)。
6、坐:在座的。
7、孰:誰(shuí),哪一位。
8、至:到達(dá)。
9、洎:等到
寇準(zhǔn)清廉翻譯
寇準(zhǔn)在幾十年的宦海生涯中,官位升到執(zhí)掌國(guó)家大權(quán)的宰相,卻沒(méi)有為自已建造一所私宅府第。當(dāng)時(shí)處士魏野贈(zèng)詩(shī)說(shuō):“有官居鼎鼐,無(wú)地起樓臺(tái)!
寇準(zhǔn)晚年被貶廣東雷州。一次遼國(guó)使者到宋都汴京,看著一個(gè)個(gè)執(zhí)政大臣,問(wèn)引路人:誰(shuí)是‘無(wú)地起樓臺(tái)’的宰相!爱(dāng)時(shí)的朝庭官宦們都羞愧得面面相覷,無(wú)人回答。
右腦記憶論壇 | 快速記憶法 | 記憶力培訓(xùn) | 速讀培訓(xùn) | 速讀軟件
Copyright(C) 2006-2016 逍遙右腦 All Rights Reserved