歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

呂不韋見(jiàn)子楚原文翻譯

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩(shī)歌鑒賞 來(lái)源: 逍遙右腦記憶


呂不韋見(jiàn)子楚原文翻譯

呂不韋見(jiàn)子楚原文

子楚,秦諸庶孽孫,質(zhì)于諸侯,車(chē)乘進(jìn)用不饒,居處困,不得意。呂不韋賈邯鄲,見(jiàn)而憐之,曰:“此奇貨可居!蹦送(jiàn)子楚,說(shuō)曰:“吾能大子之門(mén)!弊映υ唬骸扒易源缶T(mén),而乃大吾門(mén)!”呂不韋曰:“子不知也,吾門(mén)待子門(mén)而大。”子楚心知所謂,乃引與坐,深語(yǔ)。呂不韋曰:“秦王老矣,安國(guó)君得為太子。竊聞安國(guó)君愛(ài)幸華陽(yáng)夫人,華陽(yáng)夫人無(wú)子,能立適嗣者,獨(dú)華陽(yáng)夫人耳。今子兄弟二十余人,子又居中,不甚見(jiàn)幸,久質(zhì)諸侯。大王薨,安國(guó)君立為王,則子毋幾得與長(zhǎng)子及諸子旦暮在前者爭(zhēng)為太子矣。” 子楚曰:“然。為之奈何?”呂不韋曰:“子貧,客于此,非有以奉獻(xiàn)于親及結(jié)賓客也。不韋雖貧,請(qǐng)以千金為子西游,事安國(guó)君及華陽(yáng)夫人,立子為適嗣。” 子楚乃頓首曰:“必如君策,請(qǐng)得分秦國(guó)與君共之!

呂不韋見(jiàn)子楚翻譯

子楚是秦王庶出的孫子,在趙國(guó)當(dāng)人質(zhì),他乘的車(chē)馬和日常的財(cái)用都不富足,生活困窘,很不得意。呂不韋到邯鄲去做生意,見(jiàn)到子楚后非常喜歡,說(shuō):“子楚就像一件奇貨,可以屯積居奇,以待高價(jià)售出”。于是他就前去拜訪子楚,對(duì)他游說(shuō)道:“我能光大你的門(mén)庭。”子楚笑著說(shuō):“你姑且先光大自己的門(mén)庭,然后再來(lái)光大我的門(mén)庭吧!”呂不韋說(shuō):“你不懂啊,我的門(mén)庭要等待你的門(mén)庭光大了才能光大。”子楚心知呂不韋所言之意,就拉他坐在一起深談。呂不韋說(shuō):“秦王已經(jīng)老了,安國(guó)君被立為太子。我私下聽(tīng)說(shuō)安國(guó)君非常寵愛(ài)華陽(yáng)夫人,華陽(yáng)夫人沒(méi)有兒子,能夠選立太子的只有華陽(yáng)夫人一個(gè),F(xiàn)在你的兄弟有二十多人,你又排行中間,不受秦王寵幸,長(zhǎng)期被留在諸侯國(guó)當(dāng)人質(zhì),即使是秦王死去,安國(guó)君繼位為王,你也不要指望同你長(zhǎng)兄和早晚都在秦王身邊的其他兄弟們爭(zhēng)太子之位啦!弊映f(shuō):“是這樣,但該怎么辦呢?”呂不韋說(shuō):“你很貧窘,又客居在此,也拿不出什么來(lái)獻(xiàn)給親長(zhǎng),結(jié)交賓客。我呂不韋雖然不富有,但愿意拿出千金來(lái)為你西去秦國(guó)游說(shuō),侍奉安國(guó)君和華陽(yáng)夫人,讓他們立你為太子。”子楚于是叩頭拜謝道:“如果實(shí)現(xiàn)了您的計(jì)劃,我愿意分秦國(guó)的土地和您共享! 


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.portlandfoamroofing.com/shiju/442969.html

相關(guān)閱讀:明月幾時(shí)有?把酒問(wèn)青天
李賀《高軒過(guò)》原文及翻譯賞析
一雙笑靨才回面,十萬(wàn)精兵盡倒戈
盧綸《長(zhǎng)安春望》原文翻譯及賞析
江總《于長(zhǎng)安歸還揚(yáng)州九月九日行薇山亭賦韻》原文及翻譯 賞析