朝代:唐代
作者:李白
原文:
作者:佚名
譯文天上宮闕,白玉京城,有十二樓閣,五座城池。仙人為我撫頂,結(jié)受長生命符。突然想來人間一游,誤逐世間的環(huán)樂,以盡前緣。人間從開始到現(xiàn)在已經(jīng)有九十六圣君,空名掛于浮云端。以天地為賭注,一擲決定命運,一直戰(zhàn)爭不停。我曾經(jīng)學習霸王戰(zhàn)略,希望能功成名就,錦衣返鄉(xiāng)。可是時運不佳,長期漂泊五湖四海。曾經(jīng)去山東學劍,沒有什么結(jié)果,會寫點文章,可那有什么用呢?劍術并非萬人之敵,防防身的技術,文章倒是四海聞名,罕有人匹敵。這些都是些兒戲,微不足道,所以我象梁鴻一樣看破了世界,唱著五噫歌離開西京長安。不過在臨去之時,我還是流下了慷慨激揚的淚水,打濕了我的帽上紅纓。嘆君也是個倜儻之才,氣質(zhì)品格冠群英。道旁設帳為我餞行,慰籍我此次遠征的艱辛。鞍馬生涯如浮云,送我送在驃騎亭。歌聲鐘鼓聲表達不盡你的情意,白日馬上就要落在昆明池中。我曾經(jīng)在某年十月到達幽州,看見安祿山的軍陣兵甲燦爛如群星。君王唐玄宗放棄東北河北,整個地區(qū)都由安祿山橫行無忌,猶如長鯨在海洋橫行。呼吸之間就走遍百川,燕然山也仿佛可被他摧毀。我心知我在皇上那里不得意,說也無用,只好躲入桃花源,獨善一身。想彎弧射天狼,挾著弓卻不敢張開,怕禍及自己。我曾經(jīng)在北京黃金臺攬?zhí)橥纯蓿籼旌暗兀貉嗾淹醢∧阍谀抢锇,怎么沒有人識用人才?無人珍貴駿馬之骨,天馬空自騰驤,不得大用。即使樂毅再生,到如今這樣的形勢,也只有逃命的份兒。歲月蹉跎,不得人意,驅(qū)騎馬兒來到貴鄉(xiāng)。正逢你在悠閑地欣賞弦歌,肅穆地坐在華美的廳堂。你如遠古的百里之王候,陶然而臥如羲皇伏羲氏一般。行樂在昌樂館,大開酒筵,羅列壺觴。青娥美女夾坐在賢豪之間,對著燭光儼然成雙成行。醉舞紛紛散滿綺席,清歌裊裊繞飛塵梁。歡娛完畢,你秩滿(喪禮守孝期滿)以后就要回歸咸陽。飲宴送行的有萬人之多,帳蓬遙遙相望。
右腦記憶論壇 | 快速記憶法 | 記憶力培訓 | 速讀培訓 | 速讀軟件 | 右腦培訓 | 站內(nèi)搜索 | 網(wǎng)站地圖
Copyright(C) 2006-2016 逍遙右腦 All Rights Reserved