葛洪苦學(xué)原文及翻譯 寓意
葛洪苦學(xué)原文
葛洪,丹陽人,貧無僮仆,籬落不修,常披榛(zhēn)出門,排草入室。屢遭火,典籍盡。乃負(fù)笈(jí)徒步,不遠(yuǎn)千里,假書抄寫。賣薪買紙,然火披覽。所寫皆反覆,人少能讀之。
葛洪苦學(xué)注釋
葛洪:東晉人,我國古代著名化學(xué)家。
丹陽:古地名,今江蘇丹陽市。
籬落:籬笆。
榛:雜亂的草木。
排:推開。
負(fù)笈:背著書箱。
披:用手分開。
披覽:翻閱。
典籍:古典文獻(xiàn)著作。
笈:書箱。
然:同“燃”,燃燒。
薪:柴草。
葛洪苦學(xué)翻譯
葛洪,丹陽人,家中貧窮請不起仆人,家里的籬笆壞得不像樣也不修理,他常常用手分開雜亂的草木出門,推開雜草野樹回家。家中數(shù)次失火,收藏的經(jīng)典著作都被焚毀了,他就背著書箱步行,不怕千里之遠(yuǎn),到別人家抄書。他賣木柴買紙抄書,點(diǎn)燃柴草讀書。在古代藥物典籍里面,他所用的一張紙要使用多次,旁人難以閱讀。
葛洪苦學(xué)閱讀答案
刻苦學(xué)習(xí),克服重重困難去求學(xué)。說明了我們要學(xué)習(xí)古人的勤奮,雖然做不到葛洪那樣抄書讀書,但刻苦學(xué)習(xí)后也許會(huì)有希望。
右腦記憶論壇 | 快速記憶法 | 記憶力培訓(xùn) | 速讀培訓(xùn) | 速讀軟件
Copyright(C) 2006-2016 逍遙右腦 All Rights Reserved