后漢書?臧宮傳原文及翻譯
后漢書?臧宮傳原文
臧宮字君翁,潁川郟人也。少為縣亭長、游徼,后率賓客入下江兵中為校尉,因從光武征戰(zhàn),諸將多稱其勇。光武察宮勤力少言,甚親納之。及至河北,以為偏將軍,從破群賊,數(shù)陷陳卻敵。
光武即位,以為侍中、騎都尉。建武二年,封成安侯。明年,將突騎與征虜將軍祭遵擊更始將左防、韋顏于涅陽、酈,悉降之。五年,將兵徇江夏,擊代鄉(xiāng)、鐘武、竹里,皆下之。帝使太中大夫持節(jié)拜宮為輔威將軍。七年,更封期思侯。擊梁郡、濟陰,皆平之。
十一年,將兵至中盧,屯駱越。是時,公孫述將田戎、任滿與征南大將軍岑彭相距于荊門,彭等戰(zhàn)數(shù)不利,越人謀畔從蜀。官兵少,力不能制。會屬縣送委輸車數(shù)百乘至,宮夜使鋸斷城門限,令車聲回轉出入至旦。越人候伺者聞車聲不絕,而門限斷,相告以漢兵大至。其渠帥乃奉牛、酒以勞軍營。宮陳兵大會,擊牛釃酒,饗賜慰納之,越人由是遂安。
宮與岑彭等破荊門,別至垂鵲山,通道出秭歸,至江州。岑彭下巴郡,使宮將降卒五萬,從涪水上平曲。公孫述將延岑盛兵于沈水,時宮眾多食少,轉輸不至,而降者皆欲散畔,郡邑復更保聚,觀望成敗。宮欲引還,恐為所反,會帝遣謁者將兵詣岑彭,有馬七百匹,宮矯制取以自益,晨夜進兵,多張旗幟,登山鼓噪,右步左騎,挾船而引,呼聲動山谷。岑不意漢軍卒至,登山望之,大震恐。宮因從擊,大破之。斬首溺死者萬余人,水為之濁流。延岑奔成都,其眾悉降,盡獲其兵馬珍寶。自是乘勝追北,降者以十萬數(shù)。
軍至平陽鄉(xiāng),蜀將王元舉眾降。進拔綿竹,破涪城,斬公孫述弟恢,復攻拔繁、郫。前后收得節(jié)五,印綬千八百。是時,大司馬吳漢亦乘勝進營逼成都。宮連屠大城,兵馬旌旗甚盛,乃乘兵入小雒郭門,歷成都城下,至吳漢營,飲酒高會。漢見之甚歡,謂宮曰:“將軍向者經虜城下,震揚威靈,風行電照。然窮寇難量,還營愿從它道矣!睂m不從,復路而歸,賊亦不敢近之。進軍咸門,與吳漢并滅公孫述。
帝以蜀地新定,拜宮為廣漢太守。十三年,增邑,更封侯。十五年,征還京師,以列侯奉朝請,定封朗陵侯。十八年,拜太中大夫。
十九年,妖巫維汜弟子單臣、傅鎮(zhèn)等,復妖言相聚,入原武城,劫吏人,自稱將軍。于是遣宮將北軍及黎陽營數(shù)千人圍之。賊谷食多,數(shù)攻不下,士卒死傷。帝召公卿諸侯王問方略,皆曰“宜重其購賞”。時,顯宗為東海王,獨對曰:“妖巫相劫,勢無久立,其中必有悔欲亡者。但外圍急,不得走耳。宜小挺緩,令得逃亡,逃亡則一亭長足以禽矣!钡廴恢,即敕宮徹圍緩賊,賊眾分散,遂斬臣、鎮(zhèn)等。宮還,遷城門校尉,復轉左中郎將。擊武溪賊,至江陵,降之。
宮以謹信質樸,故常見任用。后匈奴饑疫,自相分爭,帝以問宮,宮曰:“愿得五千騎以立功!钡坌υ唬骸俺僦,難與慮敵,吾方自思之。”二十七年,宮乃與楊虛侯馬武上書曰:“匈奴貪利,無有禮信,窮則稽首,安則侵盜,緣邊被其毒痛,中國憂其抵突。虜今人畜疫死,旱蝗赤地,疫困之力,不當中國一郡。萬里死命,縣在陛下。福不再來,時或易失,豈宜固守文德而墮武事乎?今命將臨塞,厚縣購賞,喻告高句驪、烏恒、鮮卑攻其左,發(fā)河西四郡、天水、隴西羌胡擊其右。如此,北虜之滅,不過數(shù)年。臣恐陛下仁恩不忍,謀臣狐疑,令萬世刻石之功不立于圣世!痹t報曰:“《黃石公記》曰,‘柔能制剛,弱能制強’。柔者德也,剛者賊也,弱者仁之助也,強者怨之歸也。故曰有德之君,以所樂樂人;無德之君,以所樂樂身。樂人者其樂長,樂身者不久而亡。舍近謀遠者,勞而無功;舍遠謀近者,逸而有終。逸政多忠臣,勞政多亂人。故曰務廣地者荒,務廣德者強。有其有者安,貪人有者殘。殘滅之政,雖成必敗。今國無善政,災變不息,百姓驚惶,人不自保,而復欲遠事邊外乎?孔子曰:‘吾恐季孫之憂,不在顓臾!冶钡疑袕,而屯田警備傳聞之事,恒多失實。誠能舉天下之半以滅大寇,豈非至愿;茍非其時,不如息人!弊允侵T將莫敢復言兵事者。
宮永平元年卒,謚曰愍侯。子信嗣。信卒,子震嗣。震卒,子松嗣。元初四年,與母別居,國除。永寧元年,鄧太后紹封松弟由為郎陵侯。
論曰:中興之業(yè),誠艱難也。然敵無秦、項之強,人資附漢之思,雖懷璽紆紱,跨陵州縣,殊名詭號,千隊為群,尚未足以為比功上烈也。至于山西既定,威臨天下,戎竭喪其精膽,群帥賈其余壯,斯誠雄心尚武之幾,先志玩兵之日。臧宮、馬武之徒,撫鳴劍而抵掌,志馳于伊吾之北矣。光武審《黃石》,存包桑,閉玉門以謝西域之質,卑詞幣以禮匈奴之使,其意防蓋已弘深。豈其顛沛平城之圍,忍傷黥王之陳乎?
贊曰:吳公鷙強,實為龍驤。電掃群孽,風行巴、梁。虎牙猛力,功立睢陽。宮、俊休休,是亦鷹揚。
后漢書?臧宮傳翻譯
臧宮字君翁,是潁川郡郟縣人。年輕時為縣亭長、游徼,后來率領賓客加入下江兵中為校尉,因此跟從光武征戰(zhàn),諸將多稱贊他的勇敢。光武考察臧宮勤勉出力少言,很親切地接待他。等到了河北,以他為偏將軍,跟從擊破群賊,多次攻陷敵陣擊退敵軍。光武即位,以他為侍中、騎都尉。
建武二年(26年),封成安侯。第二年,率領突擊騎兵與征虜將軍祭遵攻擊更始將左防、韋顏于涅陽、酈,左、韋都投降了。
建武五年(29年),率領兵攻江夏,擊代鄉(xiāng)、鐘武、竹里,都攻下了。帝使太中大夫持符節(jié)拜臧宮為輔威將軍。七月,更封期思侯。擊梁郡、濟陰都平定了。
建武十一年(35年),率兵到中盧縣,屯兵駱越。這時公孫述部將田戎、任滿與征南大將軍岑彭相拒于荊州,岑彭等數(shù)戰(zhàn)都不利,越人準備謀反歸蜀。臧宮兵少,力不能制。恰好各屬縣送轉運車輛數(shù)百乘到,臧宮乘夜派人鋸斷城門門檻,推車出入,令車聲響到清晨。越人偵察者聽到車聲不斷,而城門門檻也斷了,互相通報說漢兵大隊伍到了。其大帥乃奉獻牛酒以慰勞軍營。臧宮陳兵大會,殺牛灑酒,饗賜慰勞接納,越人由此逐步安定下來。臧宮與岑彭等破荊門,另到垂鵲山,通道出秭歸,到江州。岑彭攻下巴郡,使臧宮率領投降士卒五萬,從涪水上平曲。公孫述部將延岑以大軍陳于沈水,這時臧宮兵多糧少,運輸不到,五萬降卒都想散伙反叛,各郡邑都只想自保,以觀望成敗。臧宮想引兵回去,恐為降卒所反。恰逢這時帝派謁者率兵到岑彭下,有馬七百匹,臧宮假托帝旨取來武裝自己,乘夜進兵,多張旗幟,登山擊鼓呼號,右是步兵左是騎兵,挾著船只而進,呼號之聲震動山谷。延岑不意漢兵驟到,登山觀望,極為震恐。臧宮因而縱兵進擊,大破蜀兵,斬首及溺死者萬余人,水都染紅了。延岑奔回成都,其部眾全部投降,全部俘獲了蜀的兵馬珍寶。自此乘勝追擊,蜀兵投降的達十萬人。
進軍到平陽鄉(xiāng),蜀將王元舉眾投降。進軍攻拔綿竹,破涪城,斬公孫述弟公孫恢,再攻拔繁縣、郫縣。前后收得符節(jié)五,印綬一千八百。這時大司馬吳漢也乘勝進兵直逼成都。臧宮連克大城,兵馬旌旗都很強盛,就縱兵入小雒郭門,經巡成都城下,到吳漢營,飲酒大宴會。吳漢見他很歡喜,對臧宮說:“將軍來時經賊兵城下,震揚了威力,行走如風,照耀如電。然而窮寇難以估量,回去時希望你改行他道!标皩m不聽,仍從原路而歸。賊兵也不敢接近。進軍咸門,與吳漢共滅公孫述。帝以蜀地新定,拜臧宮為廣漢太守。
建武十三年(37年),增加食邑,更封贊阝侯。
建武十五年(39年),征召回京師,以列侯奉朝請,定封朗陵侯。
建武十八年(42年),拜太中大夫。
建武十九年(43年),妖巫維汜弟子單臣、傅鎮(zhèn)等,再次以妖言相聚,入原武城,劫掠官吏人民,自稱將軍。于是派遣臧宮率北軍及黎陽營數(shù)千人將單臣等圍住。賊糧食多,幾次都沒能攻下,士卒有死傷。帝召集公卿諸侯王問方略,都說:“應加重懸賞!碑敃r顯宗為東海王,獨回答說“:妖巫相劫,其勢不可久立,其中必有悔悟而想逃亡的。但外面圍得緊,逃不出來。應稍為放松包圍,讓他們逃亡,逃亡得只需一個亭長就可以活捉他們了!钡垡詾槿,即令臧宮撤圍緩賊,賊眾逃亡分散,于是斬單臣、傅鎮(zhèn)等。臧宮回,遷為城門校尉,又轉遷為左中郎將。擊武奚谷賊,到江陵,賊投降。臧宮因謹慎守信樸實,所以常見任用。后來匈奴發(fā)生饑荒病疫,內部自相紛爭,帝以此問臧宮,臧宮說“:愿率五千騎以立功。”帝笑著說:常勝之家,難與謀劃敵國之事,我正自己考慮哩。”
建武二十七年(5年),臧宮與相虛侯馬武上書奏說“:匈奴貪利,沒有禮信,窮則以頭叩地稱臣,安定則向外侵盜,邊境被其荼毒創(chuàng)痛,中國憂其頂撞唐突,F(xiàn)在匈奴人畜疫死,旱蝗將地上之物食盡,病疫困頓,其力量抵不住中國的一個郡。萬里垂死的生命,懸諸陛下之手。時機易失,福不再來,怎么能固守文德而廢棄武事呢?現(xiàn)在派遣大將到塞北,重金懸賞,喻告高句麗、烏桓、鮮卑發(fā)兵攻其左,發(fā)河西四郡兵馬并天水、隴西羌胡攻其右。這樣,北虜之滅,不過數(shù)年即可成功。臣恐陛下仁恩不忍,謀臣疑惑,以至萬世刻石樹碑之功不立于當代圣世。”詔書回答說“:《黃石公記》上說‘:柔能制剛,弱能制強!峋褪堑,剛就是賊,弱者有仁為之幫助,強者是怨恨的歸宿。所以說有德之君,以其所樂者樂人;無德之君,以其所樂而獨樂其身。能樂人者其樂必長久,獨樂其身者不久而亡。舍近謀遠的,往往勞而無功;舍遠謀近的,往往安逸而有終局。政治安逸就多忠臣,政事勞苦就多亂人。所以說力求擴大地盤的反而荒蕪,力求推行德政的就會強盛。以自己所有為滿足的得到安寧,貪人家之所有的導致毀滅。殘暴之政,雖成于一時最終必敗,F(xiàn)在國家沒有良好的政治,災變不停息,百姓驚震惶恐,人民不能自保,而還想遠征邊外嗎?孔子說:‘我恐怕季孫的憂患,不在顓臾!冶钡疫很強大,而從屯田警備傳聞得來的情報,常片面而失真實。果然能舉天下的一半而滅大寇,難道不是最大的愿望嗎;但如果不得其時,那就不如讓人們休養(yǎng)生息!弊源艘院笾T將沒有哪個敢再談兵事的了。
臧宮于永平元年(58年)去世,謚為愍侯。子臧信嗣位,信卒,子臧震嗣位。震卒,子臧松嗣位。
元初四年(7年),與母另居,封國被廢。
永寧元年(20年),鄧太后繼封臧松弟臧由為朗陵侯。
史官評論:中興的事業(yè),真是很艱難的。然敵人沒有秦皇、項羽那樣強大,人們還懷抱著歸附漢朝的思想,雖懷玉璽官印,跨越州縣,假托各種名義或偽號,千隊為群,還不足以為與顯貴高官比功勞哩。等到山西平定,威臨天下,戎羯喪其精膽,群帥賈其余勇,這真是雄心尚武之良機,乘勝習兵之時哩。臧宮、馬武之徒,撫劍抵掌,其志馳于伊吾的北面了。光武審識《黃石公記》,常自危懼而不安,關閉玉門以謝西域的人質,詞幣禮以答匈奴的使者,他的防御意識已經很宏大深遠了,難道他是擔心像高祖一樣顛沛于平城之圍,不忍像高祖一樣親擊黥布時在陣上負傷嗎?
右腦記憶論壇 | 快速記憶法 | 記憶力培訓 | 速讀培訓 | 速讀軟件
Copyright(C) 2006-2016 逍遙右腦 All Rights Reserved